主题:【原创】《说唐》里的外语 -- 萨苏
评书,是一种我国传统民间艺术,可要以为说评书的只是耍嘴皮子的侃爷,那可就失之毫厘,谬以千里了。以老萨的看法,咱们早年间说评书的艺人,那多半是才高八斗,学通中外的人物,不然吃不了这碗饭。
才高八斗没法评判,这传统评书都是以历史传奇为题材的,怎么也谈不到学通中外吧? -- 当然,说《西游记》的例外,那不但得学通中外,估摸着动物学上的造诣,也得有博士的水平。要不然怎么可能弄清楚那么多妖精的品种呢?
老萨昨天翻旧书,偶然看到一本《说唐》,读了一段,忽然发觉,说这部书的老先生,竟然是个懂外语的!
《说唐》里面用得着外语么?
当然,您看这一段 – 前文书说到洛阳王世充的国师盖世雄死于程咬金之手。正在惊慌之际,又来了一路援军,是日本国驸马鳌鱼太子,善使一根金瓜槌,带了两千倭兵前来助战。把程咬金打得大败,于是 --
“李靖又问众将,谁人敢去出战,秦叔宝应道:“末将愿往。”遂提枪上马,来到阵前,果见一员倭将,他的两名通事,甚是面善。那鳌鱼太子问道:“木古牙打。”叔宝不晓,便问通事,他说什么话?王九龙道:“他问你叫什么名字?将军,我与你有些面善。”叔宝道:“我乃山东秦琼。”王九龙道:“呵,原来将军就是秦恩公。但此人力大无穷,必须挫他风头,方好挑他。”叔宝大喜,鳌鱼也问通事道:“南都由?”他是问那将官说什么。九龙道:“他说琉球国王死了,快些回去。”那鳌鱼太子,却是有孝心的,听见这话,把头一侧。叔室当胸一枪,翻身落马。“
---〈说唐〉第五十五回 斩鳌鱼叔宝建功 踹唐营雄信拼命
秦琼秦叔宝 鳌鱼太子是何人史上无载,但是鳌鱼,是这个形象的
照张国良老先生在《草船借箭》书里讲,徐庶说世上有四大神鱼:东海'‘鲸鱼’,南海‘鳌鱼’,北海'‘鲍鱼’(鲍鱼?###!!!),长江‘卧鱼’。”,算是它最早的出处
不过,那是徐庶忽悠曹操呢,真正的鳌鱼是上面那个,学名黄唇鱼,著名的八珍之一“鱼肚”就在它的肚子里
就是看到这句“南都由”,在下才有此感触。
这一句,小时候看〈说唐〉也有印象,却没有当回事儿,可是现在再看,忽然想到,这不是日语“何と言う”的发音吗? 意思是“他说什么?”,正合评书中后面所说的 – “他是问那将官说什么”。
会不会是蒙的?老萨顺着往上一找,还有一句呢 – “木古牙打”,难道是“向うは誰”?虽然最后少了半个音儿,主要的部分还都在的,意思是 – “对面何人?”,再看那通事的话 – “他问你叫什么名字?” -- 这说书的要是不懂日语那才怪呢。
由此可见,当时说书的,多少得有些文化,对一些细节至少在逻辑上还是很注意的。
不过,就是这一段,也不免让人有点儿狐疑。因为文中描述这鳌鱼太子” 鼻似鹰嘴,目如流星,身长一丈四尺,使一把长柄金瓜鎚,有万人不当之勇”,连瓦岗寨的山东好汉都不是对手。
大伙儿知道山东人那体格,山东画报出版社那秦超编辑算是文人,可就他那架子,捏死俩日本人我觉得一点儿也不新鲜。考古证实唐朝时候日本人平均身高不到一米五,哪儿能出来“身高丈二“这样的彪形大汉呢?也没有鼻似鹰嘴,目如流星这种长相阿。
仔细一想,忽然恍然大悟 – 这鳌鱼太子,恐怕并非真正的亚洲人呢!
从哪儿看出来的?
从兵器。
鳌鱼太子的兵器是“金瓜槌”,这种兵器在东方并不太流行,早在周朝就变成仪仗用的玩意儿了。唐代流行使用这个家伙的,是欧洲人。
欧洲中世纪战士常用的大斧和钉头槌,金瓜槌没准儿就是没刺的钉头槌
欧洲人干吗使这么费劲的玩意儿呢?这是因为从罗马帝国后期,一种独特的兵种在欧洲独步天下,这就是著名的欧洲重骑兵。
东罗马帝国重骑兵
他们身披重甲,跨下骏马,堪称刀枪不入,战斗力极强,直到被蒙古兵打垮之前一直是欧洲军事上的霸主。
由于当时欧洲落后的冶金技术,其刀剑对这种重骑兵的板甲根本无可奈何。不过,有矛就有盾,很快有聪明人发现了对付这些铁甲怪物的办法。那就是使用钉头槌这类重型打击类兵器 – 砍不透你,我砸死你!
欧洲重骑兵头颈部当时一般都用锁子甲,刀剑是砍不破,对这大锤子大斧子还真没办法。
唐朝的时候,中国战场的骑兵还没这么变态。所以当时并没有太多使锤的将领。到了五代,骑兵的甲胄逐渐增强,开始出现李存孝一类善用奇形兵刃的猛将 – 不然打不开那些罐头筒啊。到了宋朝,北方游牧民族出现了全身装甲的“铁浮屠”,“铁鹞子”重骑兵,打击兵器才受到特别的青睐。
描述宋金之战的〈八大锤大战陆文龙〉,应该是评书作者对宋军使用重打击兵器围攻携带多根骑矛,机动性更强的金军重骑兵之想象
所以,善使金瓜槌的鳌鱼太子,很可能本是欧洲人,因为船舶失事到达日本,被招为女婿。日本人总是对坐着船过来的家伙情有独钟,那个给黑船作翻译的广东佬罗森据说就在下田周围留下了不少后代。。。
慢,人家说了,老萨,你这是没有证据瞎说啊,只有一根金瓜槌说明不了问题,没准儿人家是隋炀帝宫里逃出去的昆仑奴也说不定阿。。。
昆仑奴
老萨有证据的。
证据在哪儿?
就在这本〈说唐〉里面,其中描述鳌鱼太子大战程咬金的时候,有这样一段 –
“到次日,五王来请鳌鱼开兵,问他:“不知可否?”那王九龙代五王回话,叽哩咕噜说了两句,鳌鱼点头道:“啯哒啯哒。”九龙又代鳌鱼传话说:“待我就去。” ”
这里面,鳌鱼太子又说了一句外语 – “蝈哒蝈哒”,您听出这是啥意思了吗?
那不就是 – “Good,Good!”吗?!
瞧,说个书,光懂一门外语还不行呢,真正的高科技产业阿。
惊堂一声,候教四方。
[完]
注:说鳌鱼太子是欧洲人属于老萨演绎,其实中世纪欧洲人个子也不高的,查理一世据说还不到一米七。
看过一个帖子,据说《铁道游击队》里面日寇说的译文也是丝丝入扣的,盖因其作者本来就是八路。难道《说唐》的作者也是八路的干活?
得宝一枚。蝈哒蝈哒
据考证,已经不是普通人类了,属于诞生于8000年前的不死战士,,,,
是艺术界的一大损失。
北海鲍鱼有什么神的,我看应该是北海鲶鱼……
这不就是么。挖萨大的帖子,要充分利用搜索引擎……
原来可以这样看书的.花!
没想到这里面还大有玄机,还是自己没文化
温党史,萨白话
老萨要再白话两句,真能把那位鳌鱼太子给说活了
俺没有萨这么惊人的发现,只是90年代有一次偶尔在电视上看重播50年代初拍摄的老电影“奇袭”(跟王新刚齐名的帅哥张勇手主演),发现那里面有个情节,就是小分队插入敌后遭遇李伪军巡逻队,某志愿军战士装成美国佬吓唬伪队长时,说的几句英语,那真叫个地道。现在能记住的只有两句:You wanna die? Get out of here! 那个霉果味儿那叫一个浓!两句都说的比较慢,但从里到外透着股骄横傲慢和轻蔑,而且语音语调都无可挑剔