主题:【原创】日本的大根 -- 雁门关外
在日本, 很多物品所标的汉字名称很有意思. 如日本人把胡萝卜称为 “人参”, 把白萝卜称为 “大根”. 初次在超市见到这些所标的名字, 觉得很有趣. 我想他们当时从中国引进文字的时候可能搞错了, 错把胡萝卜记成人参了. 可是大根这个名字确实比我们的形象准确. 日本的蔬菜普遍长不大, 如土豆, 青椒, 白菜等, 都比家乡山西的小得多. 但这里的白萝卜却粗粗壮壮, 和国内相比毫不逊色 (不过在家乡我见过葫芦状的白萝卜, 似乎更大一些).
在法国时, 周末在塞纳河边不定期地举办一些临时的农产品集市. 在这些集市上一般要免费给每个人分发一袋水果或西红柿, 或免费品尝葡萄酒, 用于吸引人群. 象我这种贫下贫农曾常和几个贫下中农的朋友周末去蹭吃蹭喝. 没想到上个星期六去日本一家菜市场时, 又看见久违了的长长的队伍. 凭我在法国的经验, 这么多人排队肯定有好事. 还没弄明白怎么回事我就排上队了. 等快到跟前才知道, 原来是一家农场在免费分发他们的大根, 每人两根. 颇令我失望. 我生吃大根还行, 绝对不能熟吃, 特别不能闻煮大根的味道. 但既然快轮到我了, 就领两个吧, 回去就当水果生吃吧. 在分发的摊子跟前, 一个日本人拿着喇叭不停地念叨着什么. 我还听不懂日语, 可能是在宣传他们农场吧. 对我来说, 他们的大根是彻底白发了. 抱着回到家中, 我切了一小块尝了尝, 还不错, 有点甜味. 这么大的两根大根, 够我一冬天吃了.
日本人是真爱吃白萝卜. 每个超市都有卖的. 前一段时间从日本回国时, 需要去另一个叫宫古的城市去办 “再入国手续”. 汽车在山间弯弯曲曲地行使着, 两边山上的树叶开始变黄或变红了, 铺天盖地, 五彩缤纷, 美极了. 山里略平坦的地方疏疏落落地住着一些农户, 靠周围小片的薄田糊口. 正好是秋收时节, 很多人在田里收他们的大根. 他们把收获的大根都挂在木头架上晒, 可能更喜欢吃干萝卜吧, 但不知为什么不切开来晒?
俗话说, 冬吃萝卜夏吃姜,不劳医生开药方. 吃萝卜对身体很有好处. 爱吃大根, 这与日本人普遍长寿也应该有一定关系吧. 可惜我天生不知为什么? 白萝卜是所有蔬菜中最不爱吃的.
我只喜欢喝萝卜汤,象排骨萝卜,三文鱼萝卜汤,带鱼萝卜汤.
这么多种类的萝卜汤, 我还是第一次听说. 我只见过排骨萝卜汤
等下给你转到龙行天下。顺做欢迎。西西河里,在日本的朋友不少。
他回答说天天吃人参。
家里说:单身在外的,别上火。。。
又比较简单
印象相反啊,富士苹果与白萝卜似乎都比中国的大。不过老兄家在山西,当地出产的较大也不奇怪。
白萝卜一般除了用于萝卜糕外比较少吃,也有煲汤用,不过极少。空空儿所说的大概都是红萝卜吧。
人参,日本人可真会骗啊。不知人参他们又叫什么。
愣说萝卜是水果,还有洋葱也是,搞倒一片人哈。
是的, 日本这里的富士苹果与白萝卜都比较大, 尤其是富士苹果, 有海碗那么大的. 一个就500日元. 但大部分蔬菜很小. 我在合肥中国科大上的学, 合肥的蔬菜也很小. 不过山西北部的蔬菜个很大.
咱们的人参日语的名字我查了下字典. 就是类似人参的音, にんじん.
他爹说:小日本真会糟蹋东西!
他奶奶说:这么硬的纸擦屁股,不把屁股擦破了?
他弟弟说:日本的纸很多,所以啊,他们年年都要修改教科书哩!