五千年(敝帚自珍)

主题:德文新闻标题翻译小练习Meisterwerke -- 重耳

共:💬2
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 德文新闻标题翻译小练习Meisterwerke

柏林每日镜报网站

Meisterwerke gestohlen

Spektakulaerer Kunstraub in Paris

In Paris hat sich einer der groessten Kunstdiebstaehle aller Zeiten ereignet: Diebe haben aus dem staedtischen Museum fuer moderne Kunst fuenf Meisterwerke im geschaetzten Wert von 500 Millionen Euro entwendet.

试着翻译一下:

大师精品被盗

巴黎精彩上演艺术品大劫案

在巴黎发生了一起有史以来最大的艺术品大劫案。窃贼从市立现代艺术博物馆成功盗走5件大师作品,估计价值5亿欧元。

家园 德文新闻标题翻译小练习Finanzkrise

还是柏林每日镜报网站

Finanzkrise

Grosse Koalition reloaded

Die Eurokrise und Nordrhein-Westfalen machen es moeglich: In der Bundespolitik hat die SPD wieder mehr zu sagen als die FDP. Kanzlerin Merkel hat keine andere Wahl mehr.

试着翻译一下:

财政危机

大联合重装上阵 (大联合是指基督教民主同盟和社会民主党这两个右左大党联合)

欧元危机和北莱茵-威斯特法伦选举使之成为可能:社会民主党在联邦政治中的发言权重新超过自由民主党。女总理卖儿客别无选择。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河