主题:谈谈书和出版社:写在前面 -- GPRS
当时还比较懵懂,看到“足本”两字,还茫然不知所云。后来看内容才悟到。
中信的影印系列还不错,关键是便宜呀!
lix的回复看得我如芒在脊啊。俺以前就当过这样的本科生。
当时帮人搞一个翻译。辗转几手替季-羡林的某个弟子做的。翻译的内容是某一部印度的佛经。原文是梵文,有人已经翻译成了英文并且出版。我当时的任务是再把英文翻译成汉语。俺当时的水平,就是金刚经也读不懂的。更不要说去翻译了。佛祖恐怕要踢俺的PP了。
如果有哪位现在在读印度哲学研究生,不幸遇到这部经书,俺先在这里赔罪了。
商务相当的lay back. 据他们说,每年光是印新华字典,就完全够全社的开支和工资了。出的其它的书,大多数都不是以盈利为目的的。
错在先生!
其实我们在校,也帮老师打长工,至于出版不出版,不知道。翻译的质量,老师把关,所以胡翻乱翻的事也有;但是起码中文是很通顺的,前后意思转承也是用功的。另外,是本专业领域内,错也不会错那里去。
至于翻佛经,我只有用仰望星空,滔滔江水之类的词,来表达敬意!向步校致敬!阿弥陀佛,善了个哉!
现在买书不注意版本是不行了,只买老版或者旧书。眼下很多经典著作都被糟蹋的不忍卒读,放在书架上看着都闹心。想起来恨得牙齿痒痒的...
深以为然。但说本科生做的,窃以为研究生更有可能,君不闻常凯申乎?
英文书30块钱一千字,德法文的60元一千字。
这还是国内知名大出版社的价格。
而现在翻译一些一般的资料,英文之外的外文千字可以在180-200元左右。
这个所谓“当代殿本”跟任何出版社都没有关系,是通过姚文元领导的两个以北京和上海两地的大学著名文史专家为主的校注小组做的,每种书几本到20几本,做好后直达天庭。
上世纪90年代起,有出版社找到接手管理当时校注小组档案的机构和校注者,陆续出了一些。这些书因主席后期眼疾,字体设计的超大,俗称“大字本”,北京新华印刷厂为此专门建了一个车间,称“大字本楼”,就在北京新华印刷厂东门里正对。
那时的外文书店都有个“内居门市部”,专卖这类书籍。本人现在还留有一本牛津双解词典是这个出版社出的。
这么说市面上的大字本,有相当一部分是90年代之后出的?能不能给个大概目录?以免购书者上当。
我看到的说法如下
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5dd0ae9b0100gkwc.html
这里面说确实是出版社参与其间。
在外面出差,所以一直没有续写。今天在酒店有点空,就随便写一点。
首先感谢几位河友的指正。我在前面说过,我不是出版界中人,完全是站在一个读者的角度写的,所以很多地方都是道听途说或者推测,很不准确。如果能抛砖引玉,那是最好不过的了。
说道商务印书馆,就像有位河友说的,他家有个聚宝盆:《新华字典》。家里有小学生的,恐怕很多都有《新华字典》。字典,作为一种规范,不光是教人认字,还有意无意地映射着修订时候的意识形态,比如网上广泛流传的段子:
张华考上了北京大学;李萍进了中等技术学校;我在百货公司当售货员:我们都有光明的前途。
------新华字典1998修订本P673页《常用标点符号用法简表》
我手头没有98年版的新华字典,没有办法核实。但是我清楚记得我家有文革时候出版的成语辞典,里面“一穷二白”的解释,大概是说毛主席说过:穷则思变,白纸才能画出最新最美的图画。所以一穷二白不是贬义词,倒成了褒义词了。
除去《新华字典》,商务还出版一系列其他工具书,著名的如《现代汉语词典》、《牛津高阶英汉双解辞典》,《辞源》,都是有着基石地位的。我不清楚商务是否从这些工具书获取大量利润,但是这些书和商务一起,互为品牌保障。
商务到今天都有114年了,当时据说是四个书馆的工人创建的。商务在中国近代史上出版了大量的重要著作,从小学教科书,到西方名著译介,以及《四库丛刊》这样的古籍,商务通通涉猎,我想商务是当得一个中国第一的称号的,起码在1949之前是这样。
现在商务很少涉及古籍的整理出版了,大部分精力放在西方古典和近现代学术著作,以及部分中国学术著作的出版上。大概这是1949之后官方赋予商务的使命?商务这几十年最大成就就是出版了一套《汉译世界学术名著丛书》。凭良心而论,无论世道怎么艰难,商务是基本保证了这套书的质量的。书的封面都很朴素大方,一朵金色蒲公英在书角上。比起中华书局,商务的印刷和装订质量比较稳定。可惜的是读书人还是少,而这套书恐怕对于大学生来说都要过深,经常能在清仓的书摊上看见什么《小逻辑》之类的。大概是去年还是前年,商务把这套书出了一套精装的珍藏本,400种,490册,卖14850元,被人大骂,说商务也走了珍藏本的俗路子了。我不这么看。首先目前看来商务没有滥印这套书,其次价钱也不贵(北京西直门0.25平方米房子的价钱?这样印装质量的书,每本才平均35元。),再说这种大书出版成套,难道不应该庆祝一下?
作为一个知识爱好者和名人仰慕者,我还喜欢商务的西方名人传记丛书。这套书都是淡黄封面,有传主的素描。商务选取的都是当时看来最好的版本,尽量找当时最合适的译者。比如出过两个版本的《爱因斯坦传》,早些年是苏联人写的,第二个版本是个美国科学院院士写的。有自传的都选取自传,如福泽谕吉,如邓肯,除此之外就是家人写的,比如居里夫人的女儿,费米的太太等等。值得注意的是,商务的这套书是学术味比较重的。所以八卦不是很多,值得警惕。
前两年钱穆在大陆被重新发现,大红大紫。三联书店出了不少钱穆的著作,大都是随笔性质的。广西师大也凑了热闹。商务只出版了几种钱穆著作,却都是钱穆著作里面学术分量最重的,比如《两汉经学今古文平议》,比如《史记地名考》。特别值得注意的是黄皮本的《国史大纲》。这套书好像是商务拿的港版直接印制的,排版和用纸都是一流,价钱也不高,可以说是我见过的大陆出版的最接近港台学术著作的图书。不知道这里面有什么玄机。
商务的有些书,不用看,放在书架上就凝重。比如精装本的《科学中的革命》,(假?)皮面烫金,放在书架上,特充门面。比起放四书五经,有文化多了。
虽然商务近些年不旁骛古籍,但是也有越界的事情发生。比如商务和中华都出了陈鼓应的《老子》,不知道这种一女二嫁怎么发生的。
总的来说,商务印书馆在译介西方名著方面,是勤勤恳恳做了大量工作。在所有出版社里面,商务似乎是最最最不浮躁的。从选材,翻译,到印装,商务都扎扎实实付出,肯啃冷题材,肯坐冷板凳,值得尊敬。
送花成功,可取消。有效送花赞扬。感谢:作者获得通宝一枚。
参数变化,作者,声望:1;铢钱:16。你,乐善:1;铢钱:-1。本帖花:1