主题:【原创】园外看花说印刷 -- 河蚌
DNA这种英文首字母缩写,实际上歧义很大,DNA因为约定俗成,所以还好些。而其它一些缩写,则可能在不同的领域有不同的意思,而且还都是专用名词。比如ATM,在金融IT领域,是自动柜员机,可是在通信领域,ATM是以信元为基础的异步传输模式。这两个领域实际上有交叉,所以在工作中,我们经常需要联系上下的语境,才能明白别人说的ATM是什么。
而中文的这种首字缩写,其实用的也十分广泛,比如发改委、奥运会。这种汉字的缩写其实比英文的缩写要意义更明确一些,毕竟英文的缩写是几十个字母的组合,而中文则是好几千个汉字的组合。
PS:忽然从你的ID上发现了另外一种汉字缩写,滴滴涕不就是DDT的音译吗?实际上汉语也经常将英语缩写作音译的。比如欧佩克(OPEC)、克格勃(KGB)。其实DNA这样的没有歧义的缩写,也同样可以弄成汉字音译的。
欧洲国家里,确实想要在专业领域表现的专业,请使用拉丁语。法律文本也不用英语。
解决了存储介质的问题以后,以图像处理文字,对于语言的书面表达方式,是字母还是汉字,没有什么区别。
DNA或者脱氧核糖核酸这个,说到底是写文章的人懒。
最近新造的外文单词著名的有 foolyou——强势文化范畴的事情。
当时的照相、翻版、制版等工序,除了最后制印刷版之外,全都是玻璃版,自己配感光液,自己流布,自己显影定影。工艺虽然落后,但满好玩的。
我们要谢西河这样的一个平台,噪声不多,专业众多,大家尽可以交流资源。
可否做电子的双面双面印刷电路板?成本如何?
这也许是另一个可行的应用。
老大的远景规划里就有这个能力,让纳米粒子变成导电的,打印成线,就是电路板。不过这个眼下没有实用的可能,材料特性精度什么的,都没有哪怕一点皮毛的数据,先搞好一个再说
打印制电路板的技术,以前看过新闻EPSON在做,而且从精度上看已经可以满足常规使用了,但没见过详细内容,是不是还停留在实验室阶段
EPSON的方法还是主要局限在打印后,用传统的方法制版, 太麻烦了。
如果用导电(耐热)纳米材料直接打印,成本不太高的话, 会有一个不小的市场。
http://rucalgary.hackhut.com/2011/03/06/epson-pcb-printer-hackmod/
http://www.youtube.com/watch?v=rU3hWZSRw04
化学腐蚀原理制版的,国内也有人玩的外链出处
我说的这个是把导电墨水直接打印在基板上形成电路通路的技术,市场上好像有很小范围的试用,但都没见到太详细的说明,只有几篇新闻
EPSON公司(没错,就是出打印机那个)日前成功的利用打印机以及特殊墨水,打印出了20层的PCB。这种20层PCB的制造过程相当简单,打印机仅仅使用了两种墨水:含有颗粒直径在纳米级别的含银导电墨水和一种新开发的绝缘墨水。外链出处
本人目前正在某国有大型印刷包装集团里混。
如果您技术得到突破,偶就在领导面前帮忙吹,目前市场竞争激烈,国企鸭梨也很大啊!
说来惭愧,本人虽说搞销售,没有多少实践经验,说不出太多话,基本是半个废人!此贴让我学到不少知识。
菲林就是用PS版做的吗?国内好像乐凯的二胶用得较多。
进口的富士星光用得多。
还有“印版需要经过冲洗”,这冲洗用的是洗车水和润版液吧!
感觉印刷厂这两样每月用量都很大。
我了解以前HP和EPSON的墨滴大小差距不大。
且HP用的是漆基墨滴,不EPSON的水性墨滴更不容易扩散,画面控制简单些。
其实汉语很多短小精确的对应词汇的,只不过很多人不知道而已。
汉语以几千个汉字为基础的造词能力,估计是几十个字母为基础的英语拍屁股都赶不上的。当然英语也有合成词,但搞那么长就没太大意义了。
DNA没有简单的汉字是因为普通人没有多少用处。普通人有广泛用处的,肯定会造出适当的汉语词。比如电脑,两个音节,比computer三个音节还简单。
即使在纯粹科技领域,汉语也比英语方便学习得多。甲醇乙醇丙醇,这任何高中生都可以知道是什么关系。你写英语名称,看看有几个人能理解?甲醇甲酸甲醛,也是任何高中生都可以知道是什么关系,英语的话,有几个不是学化学专业的大学生能搞清楚?而以上好处的实质原因,就在于汉语是表意文字,而不是表音文字。如果是表音的,即使一开始用“甲醇”和“乙醇”,其音上的联系经过较长时间的方言演化很快就会脱离,造成事实上无关的两个单词。
印版冲洗是用洗版液。润版液是印刷过程中用的,主要是保持印版空白部分不被油墨“侵占”,用量应该是蛮大的。