主题:【原创】田中将军与苏军司令 -- 潮起潮落
共:💬10 🌺93
田中将军与苏军司令?可是忽悠二战?不是,这里讲的是两位北海舰队司令,因为他们的名字很有特点,分别叫田中,苏军。
先说田中。
如果你哪天看到新闻报道里有海军中将田中或田中将军,可先别忙着往日本海军将领上想,这很可能说的是北海舰队现任司令员。田司令姓田名中,真叫田中,可别搞错,搞错了问题很严重:)
再一个则是北海舰队前司令苏军。
苏军?对,如假包换,真叫苏军,很有意思的名字。苏军司令是安徽人,口音较重,乍一听,还真有点外国人说中国话的感觉。而且此苏军与彼苏军确实有点关系:苏司令早年毕业于苏军伏罗希洛夫海军学院,是中国潜艇部队的老前辈,老一点的潜艇兵都知道他。
很搞的是,有个战友叫得军,千真万确叫得军。白纸黑字写出来,谁都能看明白,但叫出来可就跟德军掰不清了。可以设想,得军遇到苏军,可就有点有意思了,我们当年没少拿他开涮。
呵呵。
通宝推:浣花岛主,千岭,
旗语通信与灯光通信要用汉语拼音的,拼不准可有点麻烦~~~
呵呵
我们把老大哥收编了。
复 有四声吗?
瞎打个比方吧:“wo ting qing shi li ma tou”——“我艇请示离码头”,再怎么也不会错得离谱吧?
汉字时象形文字,同音字极多,比如那首“石氏誓食十狮”(拼音输入得好辛苦)的趣文。
如果用拼音单纯传送发音,又没有4声,稍微复杂一点的内容可能就会有歧义了。
最早那些司令都没了吧