主题:大变局 -- 胡里糊涂
共:💬168 🌺1117 🌵3
下棋一招窝心马,憋死自己。
袭人挨窝心脚,与台湾并无关系。
通宝推:鑫森淼焱垚,
复 湾湾味的词侵入
硬拗音译,把堂堂正正的反帝,搞得一股小丑味。
台湾的主流就是个不学无术,区别区隔,渠道管道,稍加辨析即知。
偏偏我们这边还跟着学,外交部国台办一帮子不成器的东西。
通宝推:金台夕照,
什么愿景,连三流都说不上。
复 湾湾味的词侵入
00年前后爱看台湾电视节目,这个词听听到的频率挺高,现在在大陆的节目里也时常见到了
台湾岛是世界上唯一把窝心这个词当做褒义词的地方,至少几十年内都是这样。
跟台湾腔一点关系都没有。
只有把窝心当做书心之类的褒义词的解释,才是台湾的用法。而你的这个窝心的用法在以前是很常用的,只不过是最近20年左右吧,用的太少了。
因为最近20年窝心的事不多吧。
说了这些某些人就不窝心了。
音调也不同。被人生拉硬扯为窝心。
其实吧,任何一个人挨了窝心脚,都能感受到什么是窝心,比任何解释都简单明了。
立讨碗的主要港克莱佩达利用的是一个泻湖来泊船。这个库尔斯泻湖湖岸另一侧就是加里宁格勒。而且大部水面都被延伸出来的小半岛覆盖,水面非常平稳。
这是蛙人作战的好地方。大毛真弄急了,派批蛙人下去,稍微动点手脚,船就进不来克莱佩达了。那时候看他立讨碗还能要到什么
类似莫名其妙的词,还有一个:
“古早”
真不知那边语文怎么教的。
。
案例1,译名可以理解(简单难度):
。
。
。
案例2,译名不太合适(高难度):
。
。
。
案例3,译名别具一格(地狱难度):
复 立陶宛就是人不行
只是狗仗人(美国)势。
我是从他的贴知道“窝心”褒义的。
也许他的中文老师是台湾人,或者他们是从台湾移民到马来西亚的。
https://www.talkcc.net/article/3425238-4810
马来华人的华语教育是海外华人中保留最好的
舒心,舒啊,就是展开的意思,这个心展开以后,他才好嘛。
窝心,窝啊,它是一种团在一起的状态,那么团在一起就有一种憋闷的感觉。