主题:【原创】移民的故事(六)阿尔泰语的旧事之二 -- 矽藻
共:💬40 🌺33
感觉这位周同学尚未搞明白苏州话就开始发挥
他说的所谓“快” 在苏州话中(包括老上海话)为“Haoso”本字应该为“毫烧”,表明紧急的情况,绝不可以和“快”互换的。
死称“榻浪”?--我这个苏州人没听说过这种说法...
“他”称“恩那”?实际在苏州话中她或他是“俚”...
弹词中苏白实际是受官话影响的吴语。这和苏州话的关系类似京剧念白中韵白和京白的区别--弹词中说苏白的都是出身官宦之类的角色。
吴语的字词同标准汉语几乎可以完全一一对应,句式也绝无特殊的地方,吴语只可能是一种汉语方言,绝对不是别的独立语言。
- 相关回复 上下关系8
🙂这个没错 泰让 字234 2007-07-03 08:34:19
🙂什么?吴语与阿尔泰语有关系?这也太扯了吧 飞马萧 字565 2007-06-30 02:19:40
😄这位兄台是在戏说吧 夜月空山 字32 2007-06-29 20:04:51
🙂无语
🙂【文摘】切记不要无语,那是罪过,这里还有另解: 矽藻 字3669 2007-07-11 09:17:13
🙂第一段金理新的论证可能是有道理的 泰让 字261 2007-07-12 06:47:34
🙂一个文摘是不能用来否定老兄的判断的, 矽藻 字258 2007-07-12 07:55:58
🙂思而不学则殆 泰让 字10 2007-07-12 08:38:58