主题:麻烦问一下:计算机术语的中文翻译最早是什么地方做的? -- 猫元帅
共:💬38 🌺34
也许习惯不同吧,他们自己倒是感觉良好,还经常看到台湾人嘲笑大陆的翻译。
当然小地方就是小地方,论语言的大气程度是不能和大陆比的。
- 相关回复 上下关系8
🙂大陆现在通行的计算机术语的翻译基本是微软干的 21 何恤之 字1720 2008-09-10 09:43:11
🙂极为反感对Macro的翻译 预备役师的防化 字0 2008-09-23 21:17:09
🙂先花。不过还是觉得台湾的翻译好傻 猫元帅 字242 2008-09-16 19:11:24
🙂用过一次繁体版的Windows,我也感觉很雷。
🙂跑一下题,香港的英文电影电视剧的翻译不错。 凌未风 字0 2008-09-19 02:59:01
🙂纵横四海=小偷的故事,绝世双雄=杀手 suqier 字0 2008-09-20 20:07:35
🙂定义性质的词比描述性质的词好 何恤之 字68 2008-09-16 20:37:27
🙂现在还记得 陵少 字139 2008-09-12 00:00:30