五千年(敝帚自珍)

主题:<李锅(18)>:新四库全书 -- 本嘉明

共:💬77 🌺293
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 ocw 开放式课程计划

今天刚有时间看了 “然后203”君的链接,是个非常好的计划,主要是台湾人士在支撑,其中我赫然看到朱学恒先生襄赞其中,担任编辑。朱先生是台湾人,《魔戒》的译者(其实《魔戒》有两个中译本,另一个是汤定九先生译的,我没有看过汤版),因为对照原著,我相当佩服朱先生的翻译,有腕力,其中只有一处,刚铎国的都城,我建议译为“缅翠城”较好,因为中文不习惯三字以上的人名地名。这只是我一点小想法,无碍译本的成功。

当然,要说十分佩服的朱先生,就是翻译《莎翁全集》的朱生豪先生了,惊为天人。莎翁原著我看了几行,几乎想吐,古英文根本看不懂!

不是想跟台湾领跑者别苗头,我们也有类似的行动就好了。朱学恒等前辈,是我们的榜样。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河