主题:新四库全书的一点想法 -- 梦涛
我觉得可以细拆,学科按门类分组织,弄个交流平台,然后具体把书拆成章段节,大家选好.每时每刻大家都可以报告进度.
不要求每人一本或者两三人一本,而是整个学科组织,一下子猛攻一本,这样许多人干就能拆分得很细很细,每个人的工作量轻的话 翻译质量也会极高,因为可以仔细考察其中的内容,哪怕是几百页的书,每个人翻个十页纸速度还是很快的,因为都是本专业国外的人嘛~然后最牛的大牛负责监控质量和校对,可以随时监督交流平台上的进度,比如每晚定时查看已完成的段落章节,大牛审阅这点东西应该速度不慢。
这样如果顺利的话,至不济半月也能弄完本几百页的。(俺照每人一天用业余时间翻译一页纸来算,本专业内容,这速度应该不算赶,可以保证质量)。
这样做的好处是出成果快。一个学科小组织,开头几十号人近月就能完稿一本,供教学参考之用足够了。
等后来发展大了,百把几百号人就更快了。
书目选取就参考本大的,书单一列,把学阀的徒子徒孙要霸占的划掉,咱们出剩下的~
PS:其实我倒是蛮想参加翻译,虽然我仍为学生身份,不过大一起头的教材还是很简单的。。。有分量的大牛作审阅的话我愿意出力。。。
- 相关回复 上下关系8
🙂老兄也许可以在天涯社区的“天涯书局”发帖试试。 说了就走 字207 2009-03-30 20:37:41
🙂这种翻译就怕没市场啊。 说了就走 字138 2009-03-30 20:34:26
🙂设计调查中 梦涛 字249 2009-03-30 19:17:41
🙂欸 是件功德无量的事 ~翻译这东西呀 我的看法
🙂好主意送花! 渡泸 字0 2009-04-04 01:26:42
🙂我先浇一盆冷水 1 Brain27 字804 2009-03-30 16:49:18
🙂版权是个问题,但是知识结构应该不是 梦涛 字420 2009-03-30 18:18:37
🙂我也泼个凉水 fatie 字807 2009-03-30 19:52:20