主题:【原创】丁龙其人(一) -- 王树
终于把行家招来了,激动中。
非常同意张兄所说的威妥码拼法。那时很多华人的英文名字都是威妥码的某种变形。
像孙逸仙是 Sun Yat-sen,百年前加州三藩有份中文报纸,叫《中西日报》,它的英文名是Chung Sai Yat Po;它的老板伍盘照,英文名字是Ng Poon Chew.纽约《华美新报》的创办者黄清福,英文名字是Wong Ching Foo.
这种变形的威妥码还是比较有规律的,一个汉字所对应的英文基本上是固定的(从中到英,绝大多数是一对一,偶尔有两个或更多,应该是因为方言发音本就不同)。只恨我自己对语音这门学问一窍不通,广东话,福州话,闽南话也统统都不会讲,看着那时人名的拼音,大部分时间都是干瞪眼,毫无感觉——只好用最笨的法子:我在网上搜到了一份百年前汇丰银行在三藩中国城开的一家分行的账本,外链出处,里边有很多中英文对照的名字。有“丁”字,对应的拼音就是"Ding";“龙”字更多了,对应的拼音是“Lung”;“天”字也不少,对应的拼音是"Tin"——这就和
正是这个“天”字目前对我的思路干扰最大。特别是我发现宋晞把Dean Lung的名字拼做“Lung Ti-en”后。我推测“Dean”和丁龙的中文名字没有关系,只是Carpentier家里的人对他的一个称呼,正如他们称Carpentier为General一样。
如果宋晞是按照标准威妥码来处理的,那么“Lung Ti-en”对应到汉语拼音方案的拼音后,有两种可能,“Long Ti-en”或“Long Di-en”——都跟“天”字不沾边,所以说“天”字是我目前最大的困扰。
- 相关回复 上下关系8
🙂关于丁龙的中文名字(更新) 1 王树 字1885 2009-07-03 17:43:54
🙂不能简单判定 1 张七公子 字400 2009-07-01 21:31:13
🙂我觉得他是广东人的可能性很大 王树 字342 2009-07-01 23:24:13
🙂非常感谢
🙂Tin也不是不能做“天” 3 张七公子 字1161 2009-07-02 00:16:34
🙂一点更新 1 王树 字368 2009-07-01 13:34:13
🙂【记录】蒋彝(Chiang Yee)版本 1 王树 字269 2009-06-28 07:38:06
🙂【记录】蒋梦麟版本 1 王树 字329 2009-06-28 06:38:46