主题:【原创】英语二则 -- 晨枫
一、麦克马洪线
藏南的麦克马洪线是中国人心中的永远之痛,但麦克马洪线到底该怎么念?麦克马洪线的英文是McMahon Line,似乎念麦克马洪没有问题。可巧卡加利有一个McMahon Stadium,是当地较大的一个体育场,这里也是交通经常堵塞的地方,所以无线电交通报告里经常听到这个地名。按照CBC的念法,这不是麦克马洪体育馆,而是麦克曼体育馆。也就是说,“h”不发音。不知道在英国或者苏格兰(这像是苏格兰的人名?),这是怎么读的?
二、亚洲各地人的英文口音
印度人的英文口音重,不光中国人吃不消,洋人也一样吃不消。除了在美加英澳土生土长的印度裔,即使在美加英澳居住很久,教育程度很高,印度人的口音依然很重。这已经是有名气的了。日本人、韩国人的口音也一样重,甚至有韩国人去舌头动手术的事情。香港人的口音没有那么重,但也比较容易判别,比如potential会念成p-ou-tential。台湾、新加坡来的口音较轻,但大陆来的出人意料,很多都口音很淡。外电采访北京、上海的年轻人,常常也是口音很淡,很多都不一定有海外生活过的经历。相比之下,中国人的口音淡,但是词汇量和语法不及印度人,这和语言环境有关。意外的是,东南亚的泰国、马来西亚人口音极淡,英文很好。马来西亚有英校,泰国也有吗?更出人意料的是,伊朗人英文极好,简直好得不讲道理,不知道为什么。欧洲人里面,北欧人英文最好,几乎听不出口音,西欧也不错,南欧就不行,东欧就不谈了。这些都是第一代移民,第二代以后就没有差别了。但中国人第二代移民没有口音,也没有词汇或者语法的问题,不过表达还是有一种说不名道不清的东西在里面,在电话上也能隐约听出来。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】英语二则
🙂没错, 英国或者苏格兰McMahon, “h”不发音 汤不赔 字83 2010-11-19 11:37:09
🙂子女的说话腔调会随父母 老顽童 字96 2010-06-09 02:46:49
🙂日本人的口音太让人烦躁了 春天的小鱼 字318 2010-06-07 06:15:09
🙂俺这里的鬼子也是 俺老孫 字112 2010-06-09 02:04:28
🙂贝斯特里 小木 字79 2010-11-19 15:11:27
🙂好奇问一下您在哪儿啊? 吾言 字0 2010-06-07 21:07:47
🙂电视里看到的赵小兰和骆家辉说英文, 6 金色阳光 字1191 2010-06-06 22:31:11