主题:闲谈“民主”与“共和”两词的翻译问题【原创】 -- 神州遗少
共:💬33 🌺39
其实至少在现代汉语里,这种主谓式的构词法产生的合成词是很多的,比如 地震 夏至 时差 日食 嘴硬年轻 胆怯 理亏
- 相关回复 上下关系8
🙂Demos不是社群的意思吗? 1 五藤高庆 字157 2013-01-05 21:16:15
阐幽发微!佩服 hyena 字0 2004-12-26 23:26:57
😥现代汉语的“民主”的“主”应该是动词性质巴--当家作主 vcsel 字0 2004-12-24 11:17:10
神州遗少似乎认为这不是汉语的习惯
其实我反对“民主”一词的主要原因是: 1 神州遗少 字117 2005-01-17 22:48:21
😭【原创】闲谈“民主”与“共和”两词的翻译问题(5) 1 神州遗少 字3827 2004-12-14 11:55:53
佩服神州兄的渊博。商榷一下: 1 风雨声 字1787 2004-12-14 04:22:49
🤔在这个问题上,英文和中文的翻译恐怕都靠不住: 神州遗少 字1225 2004-12-14 06:42:59