主题:扯一扯汉语的“稠密性”和精确度 -- 石头布
共:💬196 🌺697 🌵8
其实,有时候英语是借助几个词合在一起表达类似的意思的,这也是为什么很多人说英语不够简洁
但要表达你说的兄弟姐妹什么的是可以的
young brother
brother-in-law之类的
- 相关回复 上下关系8
🙂这个翻译丢失的信息就多了 HiJohns 字616 2010-09-07 18:31:01
🙂Nephew是指男性,性别信息没有丢 天涯睡客 字372 2010-09-08 02:25:03
🙂多谢指正 6 HiJohns 字943 2010-09-08 07:00:19
🙂只能说中文有特定字英语没有单词,但有常用表达
🙂当然可以用组合词 1 HiJohns 字158 2010-08-23 18:06:43
🙂我觉得你那个例子不准确 1 六月流火 字308 2010-08-21 21:03:38
🙂一只黄鹂鸣翠柳。 知其何休 字0 2014-04-12 23:25:23
🙂关于这个问题以前见过一个例子 1 HiJohns 字354 2010-09-08 07:15:11