主题:【原创】浅谈汉字与拼音文字的比较 (上) -- 人间树
英文字母组合之所以叫单词,而不是词,这本身就已经蕴含了英文字母组合介于汉字的单字和词之间,而不仅仅是所谓的词或者字,这点非常像中国的古文,而这个也是中西学者对英语本身特性的总结(单词要表达词有欠缺,要表达字,好像又多了点)。
比划为何要表音?或者为何不能表音?这本身就是立场角度问题,是以英文的角度来看汉语,同样如果站在汉字立场,那么就成了,为何字母不表义?不表形?是不是不合理?
所以,问题落点最终回到了一个问题:你所站的角度,所选取的标准不公平。
你把字的构成要素和字进行对比,本身就不公平,把介于单字和词之间的东西和词或者字进行对比,本身也非常不合适。
真要客观,就应该把汉字和英文各个组成方式都逐一剖开,理清楚之后,再来判断,而不是先设定立场,然后拼凑资料,随意切割汉字构成模式来找所谓的证据。
汉语:
比划+比划位置=基本部首
基本部首+位置=字
字+字=词
词+词=长词
英语:字母+字母=基本词缀
基本词缀+基本词缀=单词
单词+单词=长词
字母真要比,严格的说应该是部首和比划之间的交叉。
至于缩写词问题,中华人民共和国中文缩写为中国,而people's repbulic of china 缩写词是RPC,彻底丧失了其可以表意的能力,哪个方案更优秀?明显是中文的缩写更好。而为何英文缩写词横行?这本身就是英文对自己的词语表达能力的不满的表现——需要漫长的读写才能表达一个词,而不是单个单词就可以表达完一个词的意思。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂文章虽好, 但我要唱反调 1 liupang 字374 2010-09-23 03:18:02
🙂第一次砸草就砸给你吧 1 黑传说 字260 2010-09-08 09:00:01
🙂教育你两句 人间树 字569 2010-09-08 09:21:45
🙂你这本身定义就不明确或者说概念混乱
🙂汉字输入的扩展性很差? 3 风之羽翼 字814 2010-09-08 04:44:27
🙂陷阱,这是个陷阱。 11 墨里荀 字1352 2010-09-07 20:39:40
🙂其实拼音文字在这方面也差不多 8 明日枯荷包 字1123 2010-09-08 04:01:30
🙂你这段错乱文很有意思 liupang 字53 2010-09-23 03:21:17