主题:【原创】翻译是个麻烦事:“民主女神”的故事 -- cmmrc
The Statue of Liberty (Liberty Enlightening the World; French: La Liberté éclairant le monde) is a colossal neoclassical sculpture on Liberty Island in New York Harbor, designed by Frédéric Bartholdi and dedicated on October 28, 1886. The statue, a gift to the United States from the people of France, is of a robed female figure representing Libertas, the Roman goddess of freedom,
维基百科上说是罗马神话里面的自由女神。罗马神话很多又都是从希腊神话转换过来的,所以是一个多神论的系统。
人家不理他们那帮弄民主女神的人是因为他们级别不够。否则阿猫阿狗都可以拿着自由女神的材料招摇撞骗,那成什么样子。
假设一下,如果他们在中国夺权成功,成立了受全世界绝大多数国家接受的中国政府,然后说要一些自由女神的材料来做个民主女神树立在天安门广场,美国人肯定很乐意很高兴就答应了。
所以那些人没有明白的是,名义上嘴巴里喊着的是自由民主,实际上骨子里还是身份等级才是决定性的。
- 相关回复 上下关系8
🙂谢!恐怕全部翻译都是类似例子 2 cmmrc 字370 2012-09-03 16:31:58
🙂漢語的佛教典籍就是例子 红尘有幸蓝锦夏 字89 2012-09-03 20:41:18
🙂谢告知!不过佛教典籍跟西方文学还是有本质区别滴 cmmrc 字0 2012-09-03 21:02:40
🙂the Roman goddess of freedom
🙂谢!维基这个需要证明。不过呢,反正名字里没有,嘿嘿 cmmrc 字0 2012-09-03 08:57:59
🙂花!记得在哪见过 桥上 字84 2012-09-03 11:06:16
🙂也有类似记忆,反正老中的翻译把“女神”显性化了 cmmrc 字96 2012-09-03 11:24:16
🙂花!在阅读您这个帖子时忽然想起 桥上 字224 2012-09-03 12:41:31