主题:闲谈“民主”与“共和”两词的翻译问题【原创】 -- 神州遗少
共:💬33 🌺39
公民的统治”!这不是和希腊文中的“Δημοκρτια”(demokratia)意思一样了吗?没错,“res publica” 就是“demokratia”的拉丁文对译.
hehe. It confirms my understanding too.
- 相关回复 上下关系8
☹️闲谈“民主”与“共和”两词的翻译问题【原创】 29 神州遗少 字13353 2004-12-11 15:51:13
🙂res publica” 就是“demokratia”
🙂Demos不是社群的意思吗? 1 五藤高庆 字157 2013-01-05 21:16:15
阐幽发微!佩服 hyena 字0 2004-12-26 23:26:57
😥现代汉语的“民主”的“主”应该是动词性质巴--当家作主 vcsel 字0 2004-12-24 11:17:10
神州遗少似乎认为这不是汉语的习惯 1 使用尽量中文 字105 2004-12-30 14:18:32
其实我反对“民主”一词的主要原因是: 1 神州遗少 字117 2005-01-17 22:48:21
😭【原创】闲谈“民主”与“共和”两词的翻译问题(5) 1 神州遗少 字3827 2004-12-14 11:55:53