主题:【原创】教女经历使我深感汉语是一种落后的语言 -- 普罗丁
共:💬403 🌺1358 🌵114
但是同样的问题在英文里是不会出现的,因为Burp就是有气吐出来的嗝,而hiccup是那种由于横膈肌不停收缩引起的嗝。
---------------------------------------
问题是在说小宝宝打嗝的时候,要么是说话的人对Burp还是Hiccup不清楚的语境,要么是说话的人和听话的人都知道刚刚喂了宝宝,保姆只是来跟女主人确认小宝宝打过饱嗝了。如果是不停打嗝,保姆就不会这样报告了。
英文里如果你不知道宝宝打完一个嗝,不知道会不会接着还打嗝的,怎么说?是Burp啊,还是HICCUP呢?
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂这也是中国人学英文一大困难 川普 字196 2013-02-14 00:55:57
😄英语每个词都是固定的精确含义…… 9 暴笑痴 字68 2012-04-14 11:15:49
🙂咱们举个例子:“小宝宝打嗝了” 墨虎 字476 2012-04-14 20:04:55
🙂小宝宝打了一个嗝,小宝宝不停打嗝,很清楚啊!
🙂测一下看你英语学的好不好,或衡量一下英语是否精确 13 端履门 字496 2013-02-15 00:16:52
🙂谈谈我对英美法的肤浅认识 13 本嘉明 字2277 2013-05-27 13:13:09
🙂【讨论】基本正確,有點過譽 普罗丁 字256 2013-08-02 07:52:17
🙂英语只是工具,法律也是工具 3 端履门 字233 2013-06-01 00:53:36