主题:关于“何”姓英译成“HO” -- 方天化几
基辛格汉化过来是个三音人名,又不是简单的称之为“基”,怎能与“鸡”同?
而且,人名取得有不好的谐音会给生活带来许多的不快,譬如,有一部电视剧里有个十几岁的小男生非常不愿意通名,因为他名字叫“赖月金”,谐音“来月经”,每个听到的人都要笑。
斯诺在《西行漫记》里也记述了一个小战士,就名字问题和他反复解释纠正了多次,不高兴斯诺总是把他的名字说错,小战士的名字叫“向季邦”…
国内有个村子,全村都姓“苟”,祖宗传下来的姓,用了那么久,可前几年全村人联合找公安局要求改姓,就因为与外界交往多了,特别是孩子外出上学就业,总是被人拿姓开玩笑,少量玩笑无所谓,多了也受不了。村民找出历史根据证明“苟”姓是从“敬”姓来的,最后全村人成功改姓“敬”。
楼主说的是HO与WHORE同音,每次别人看到他的名片就会说You are whore!他自己不在乎的话,不知将来他的孩子们是否在乎?本来华人的姓就经常被以各种古怪的发音来嘲弄和欺侮,何必再授人以柄!
- 相关回复 上下关系8
🙂关于“何”姓英译成“HO” 8 方天化几 字4839 2016-11-28 13:51:02
🙂何姓源于韩姓王族,国灭被秦吏追杀,指河为姓 6 龙眼 字3206 2016-12-03 02:18:50
🙂按照楼主的逻辑,基辛格就会让人联想到做鸡? 1 朴成兴 字113 2016-11-30 10:15:54
🙂你歪曲了楼主的意思,再树个靶子自己打,这不好。
🙂ho在英文里念“侯”,和whore根本两码事 1 朴成兴 字639 2016-12-01 03:50:18
🙂可记得那个加入霉菌然后自杀的华裔男青年吗? 17 俺老孫 字345 2016-12-01 05:11:34
🙂那是种族歧视,你就是全改成英文名也照样歧视 3 朴成兴 字135 2016-12-01 07:39:56
🙂你在北美呆久了,不知能否理解“授人以柄”这个成语? 8 俺老孫 字478 2016-12-01 08:27:03