主题:习川通话里request(一中政策)应该如何翻译的商榷 -- 龙眼
共:💬30 🌺104
- 相关回复 上下关系8
🙂上面龙眼兄的分析十分精到 3 红军迷 字828 2017-02-15 11:42:35
🙂作为名词,我认为敦请是合适的。而川普的措辞其实也很圆猾 10 龙眼 字1695 2017-02-15 21:47:06
🙂敦修饰了请 1 epimetheus 字193 2017-02-16 01:18:55
🙂促请,或应XXX之请。关键还是看后面的内容。
🙂敦促 挺好 龙驹坝 字59 2017-02-15 12:10:05
🙂1972年中美联合公报那样的文书是必须扣字眼的 2 红军迷 字303 2017-02-15 12:21:32
🙂翻成敦促就好了 12 任爱杰 字109 2017-02-15 02:06:39
🙂那就成urge了。 4 预备役师的防化 字225 2017-02-15 13:05:02