主题:吃的:摸不着头脑的名字 -- 宝特勤
共:💬5 🌺34
美国人真没有文化😂
一般写作gâteau St-Honoré,可能美国人觉得gâteau这个法语词太难写,直接把它从名字中去掉了。
St-Honoré是基督教历史上的名人,6世纪时法国北部大城亚眠的主教。他死后,遗骨被用来祈祷驱除干旱,保佑风调雨顺。到1659的时候,路易十四命令所有的面包师,包括点心师以St-Honoré为行业守护圣人。1847年以他名字命名的点心被制作出来,用的是法国点心制作中的特有手法choux(发音如“书”)。
看宝大人的图片,这个点心分两层,下面是个大圆片,上面是若干小球,小球中间是甜点奶油(或纯奶油)。大圆片和小圆球都是用choux面团制作的。
choux面团的特点是外酥里软,实际上可比中国的烫面面团加上脂肪和鸡蛋,所以营养,味道与口感方面远为丰富。我上学的时候,上海的西点商店里卖一种点心,叫做泡芙,其实就是choux面团手法。
- 相关回复 上下关系5
🙂吃的:摸不着头脑的名字 22 宝特勤 字1111 2021-08-13 18:04:24
🙂最后一个St. Honoré cake
🙂gâteau没给翻译翻译啊 3 海的故乡 字852 2021-08-16 01:37:07
🙂学习了 宝特勤 字0 2021-08-15 07:56:20
🙂我在茂宜岛上喝长岛冰茶喝醉了 4 菜根谭 字45 2021-08-13 18:23:10