主题:【原创】淘书记(十二)是真理,就要重复百次 -- 履虎尾
共:💬47 🌺60
复 多谢元兄补充
说到高名凯,亨利也读过一本高译巴尔扎克,好象就是夏倍上校,那才叫读不下去.后来读傅译同书,才发现一个好翻译,能救活一个作家.高的翻译,差点让亨利与老巴擦肩而过.高写过语言学的书,应是语言专家,但翻小说太中规中矩,原作者的文学魅力消失怠尽,棱角全被磨没了...
- 相关回复 上下关系8
🙂商兄啊, 履虎尾 字106 2006-06-15 22:42:36
🙂英译本叫Black Sheep 1 元亨利 字179 2006-06-16 17:42:46
🙂多谢元兄补充 履虎尾 字139 2006-06-16 19:38:09
🙂原来是高名凯...
🙂老巴的书一本都没看过 1 一里 字85 2006-06-15 14:35:33
🙂蛮子若是俗人, 履虎尾 字124 2006-06-15 22:39:34
🙂你同学这话说得太牛了 3 MacArthur 字219 2006-06-15 12:45:26
🙂多谢麦兄! 履虎尾 字0 2006-06-15 22:36:01