主题:【原创】中西宗教差异的语言因素 -- 唵啊吽
我同意您说的“此中国婴孩长大成人后就以西语为母语,就容易接受西方文化而难以接受中国文化”,但却对“特别地,更有可能认同造物主观念。”有所保留。
在我看来,现代西方文明由两部分组成 --- 古希腊古罗马文明的延续,以及近现代基督教文明。(这也是目前公认的看法。)
既然该中国婴孩从小生长于西方文明环境中,他自然比不在那个环境里的中国孩子更容易接受西方文明,又由于西方文明包含基督教文明,那他也自然更容易接受造物主观念。
这与其使用何种语言关系并不大。
举个极端一点的例子吧 --- 韩国的朝鲜语不属于西方语系,但韩国社会基督徒却比例相当地高(好像是28%),反正明显比中国社会要高。从这个意义上讲,一个韩国家庭收养一个中国婴孩并扶养长大,这个中国婴孩肯定全面接受韩国文化,也因此比普通中国孩子有更大概率认同造物主观念,但这似乎与西方语言就没什么关系了吧?
另外这个例子本身似乎也说明,是否接受造物主观念,与使用何种语言关系不大 ---- 韩国目前的基督徒比例 恐怕不亚于许多欧洲国家的比例,可韩国人从未改用西方语言...
“我们不妨用达尔文的演化思路,社会心理与语言存在一种相互强化的作用,就是我们说的上层建筑的相对稳定性,或者说是社会心理的思维定式,这种稳定性或思维定势与语言密切相关。”
---- 这个呢,我只认同西方语言与古希腊古罗马文明之间的这种相互强化作用,但要接受西方语言与认同造物主观念之间的相互强化作用,还需要更有说服力的证据和论证。
老兄的这个话题确实很有意思, 也希望招来其他小碰油一起讨论。
- 相关回复 上下关系8
🙂又想了一哈,觉得还是不大对头 4 煮酒正熟 字1567 2006-07-08 23:35:24
🙂中国当然有自己的形而上,只不过受限于自身逻辑体系不够完备 2 庄汀 字921 2013-02-11 10:44:56
🙂谢谢酒兄讨论提供广阔思路 2 唵啊吽 字652 2006-07-09 09:23:26
🙂嗯... 老兄的这个话题确实很有意思
🙂中文也是要分出个主谓宾的 孔老大 字170 2006-07-08 22:02:04
🙂中文语法大部分是借用西方语法概念,有些概念描述中文不太方便 唵啊吽 字366 2006-07-08 22:37:52
🙂中国民间与上帝对应的应该是"天",而佛教的是"佛" 秦关 字142 2006-07-08 20:33:15
🙂中国的“天”不同于西方那种人格化的上帝,而佛是觉悟者 2 大洋芋 字170 2006-07-09 09:52:10