五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】一个巴掌拍不响 -- 一着

共:💬4 🌺11 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页
  • 家园 【原创】一个巴掌拍不响

    N年前咱和同学老崔去见导师,咱那时候已经结婚,老崔比咱大几岁,但还没有老婆。导师和我们拉家常的时候,问老崔为什么还未娶妻,老崔顺口来了句:it takes two to tango。

    英语的意思是,跳探戈需要两个人,估计汉语中的固定说法是“一个巴掌拍不响”,“红花还得绿叶配”之类。老崔后来又跟我说起需要两个人跳探戈,很为自己这个恰如其分的英文表达而得意。

    N年之后,咱在网上浏览的时候无意看到了老崔的博客,其中老崔坦言自己到美国后终于走出“柜橱”,成了公开的gay。咱突然想起过去老崔的口头禅,觉得很贴切:两个人在柜橱里跳探戈,是跳不开!

    • 家园 有宝

      恭喜:你意外获得【西西河通宝】一枚

      鲜花已经成功送出。

      此次送花为【有效送花赞扬,涨乐善、声望】

    • 家园 花原创。不过,

      查了一下,好像“it takes two to tango”在中文里对应的是“苍蝇不叮无缝的蛋”?

      Qu. 'You know that X is an adulterer?'

      Ans. 'Yes, but it takes two to tango.'

      当然只是褒义和贬义的小差别。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河