五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】旁观英国 被同一种语言分隔的两个国家 -- 风雨声

共:💬77 🌺55
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 6
下页 末页
    • 家园 好文,献花。探讨一个问题 -

      英文denigrate的意思范围从to attack the reputation 到to speak of as unimportant。如果我们用中文“侮辱”作为平均值,就像一些经常遇到的英文句子中所使用的那样(比如, 1) It is wrong to denigrate America’s story while sanitizing and glorifying other cultures. 和2)Americans torment and denigrate Iraqi prisoners.),麦克米伦的说法恐怕就不能被认为是“彬彬有礼”的了。当然,风雨兄很可能是根据麦克米伦讲话的全文或者是他的政治,语言风格,将此字译成“无视”的。

      我想从这个例子引出的话题是,一个不知道如何使用denigrate的美国佬,只能用“attack the reputation” 或 “speak of as unimportant”, 从而把意思表达准确了;一个在莎士比亚熏陶下的英国绅士则往往让人不知所云。文字的发展会使一个人甚至一个民族改变性格。这样的改变可以有特定的方向,就如同您帖中所说,“英国人仿佛是中国的衙门里训练出来的”。

      关键词(Tags): #文字的发展
      • 家园 谢谢祈甦兄指正,而且给了这么细致的例子,

        同意祈兄的说法,英文denigrate有点象是用八股文骂人,文绉绉的,意思范围也比较大。不过取平均值的做法解释语言的做法有待商量,就跟SHAME一样,大到可耻,小到遗憾。取个平均值恐怕会反而偏离原意。我其实也不明白他本意是什么,翻译大约遵循了英国人UNDERSTATEMENT的游戏规则,比如二战期间伦敦大轰炸的时候,英国说“那几天生活有点不方便,下午茶供应给中断了”

        即使是使用“侮辱”麦克米伦的说法恐怕可以被认为是“彬彬有礼”,至少没有暴跳如雷....

    • 家园 本来

      不应该太早在台下喧哗可新旧相交时要去睡觉这就先祝风雨兄新年快乐

    • 家园 英国没去过,不知道

      美国也只去过旧金山。耶稣之地是没兴趣的。

      但就电视来看,英国的喜剧比美国的强太多了。美国出个Seinfeld就算最高水平了,英国的standupcomedian可是一批接一批,个个都比Seinfeld要凝炼。

      比较一下年底的动画片Wallace&Gromit以及Madagascar就知道了。

    • 家园 最早美语就被很多英语作家视为垃圾

      说是侮辱了神圣的英语,垃圾之类。到现在英国青年也很着说美语了。我觉得这里面其实也有英国青年对美国生活方式的接受

    • 家园 这个嘛,

      我认识的英国佬都不妥美国佬,一方面认为他们自大、无知,另一方面就是风雨兄说的“老子当年也阔过”,你们美国佬才阔几天,就能nb成这样。

      政府之间是一回事,人民之间又是一回事。

      • 家园 到目前我的感受是英国人的修养比较好, 比美国人有礼貌

        比美国人幽默感好,其他的可能都要商量...

    • 家园 阿哈,英国人
      • 家园 顺便感谢一下你的<做假帐>系列,写得真好,

        我已经推荐给我在PWC的侄儿

    • 家园 最后一句话可称经典。
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 6
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河