主题:《生死不离》英译本 请大拿帮忙指正 -- flmao
《生死不离》英译本 请大拿帮忙指正, 想在这周6烛光悼念晚会上用成龙的歌做背景, 谢谢!!!
《生死不离》--成龙
Not even the death Do Us Part,
生死不离,你的梦落在哪里
Not even the death Do Us Part, .
Where does your dream land?
想着生活继续
Wondering that the life will continue
天空失去了美丽,
Although the sky lost its shining
你却等待梦在明天站起
You still hope the dream will stand in tomorrow
你的呼喊刻在我的血液里
Your crying already carved in my blood
生死不离,我数秒等你消息
Not even the death Do Us Part,
I am waiting for your news counting seconds
相信生命不息,为你祈祷着一起呼吸
Believe that the life won't stop,
Breath with you while praying
我看不到你却牵挂在心里
Although I can not see you
You are deeply in my heart
你的目光是我全部的意义
Your eye view is the meaning of my whole life
无论你在哪里,我都要找到你
No matter where you are, I will find you
血脉能创造奇迹 生命是意义
Blood link can create the miracle, the life is the destination,
不管你在哪里,我都要找到你
No matter where you are, I will find you
手拉着手,生死不离。
Hold the hands,
Not even the death Do Us Part
生死不离,全世界都被沉寂
Not even the death Do Us Part,
Whole universe was muted
痛苦也不哭泣
Don't cry for the pain,
爱是你的传奇,
Love is your legend
彩虹在风雨后渐渐升起
Rainbow is rising after the storm
我在努力感到爱的力气
I'm doing my best to feel the power of love
无论你在哪里,我都要找到你
No matter where you are, I will find you
血脉能创造奇迹
Blood link can create the miracle,
生命中燃奇迹
Life is burning gloriously,
无论你在哪里,我都要找到你
No matter where you are, I will find you
去面对那风雨
To face the storm together
你一丝希望是我全部的动力
Your hope is my all drive force
靠近我的手筑成你回家的路基
Get close to my hand, it's the foundation of the road back home
无论你在哪里,我都要找到你
No matter where you are, I will find you
血脉能创造奇迹 生命是命题
Blood link can create the miracle, the life is the destination,
无论你在哪里,我都要找到你
No matter where you are, I will find you
手拉着手 生死不离
Hold my hand,
Nothing Do Us Part, not even the death.
本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
《生死不离》--成龙
Not even death DO US PART
生死不离,
Let's be together, no matter life or death
你的梦落在哪里
Where your dream sets?
想着生活继续
Hope life to start with.
天空失去了美丽,
The sky lost its shining,
你却等待梦在明天站起
You still wait your dream coming,
你的呼喊刻在我的血液里
Carved in my heart is Your crying.
生死不离,我数秒等你消息
Be together, I'll count seconds in the waiting
相信生命不息,为你祈祷着一起呼吸
Believe in life is cycle,
pray to be together breathing(living?).
我看不到你却牵挂在心里
You are not in my eye, but in my heart,
你的目光是我全部的意义
everything for me is in your sight.
无论你在哪里,我都要找到你
I'd find thee wherever thou art
血脉能创造奇迹 生命是意义
Blood link makes miracle, the life is the meaning,
不管你在哪里,我都要找到你
I'd find thee wherever thou art
手拉着手,生死不离。
Hand in hand, be together forever
生死不离,
Forever, be together
全世界都被沉寂
even all the world in silent
痛苦也不哭泣
No cry for the pain,
爱是你的传奇,
Love is your legend
彩虹在风雨后渐渐升起
Rainbows rise after the storm
我在努力感到爱的力气
doing my best to feel the power of love
无论你在哪里,我都要找到你
I'd find thee wherever art thou
血脉能创造奇迹
Blood link creates the miracle,
生命中燃奇迹
Life is burning gloriously,
无论你在哪里,我都要找到你
I'd find thee wherever art thou
去面对那风雨
To face the storm together
你一丝希望是我全部的动力
Your hope is my all drive force
靠近我的手筑成你回家的路基
Get close to my hand, it's the foundation of the road back home
无论你在哪里,我都要找到你
I'd find thee wherever art thou
血脉能创造奇迹 生命是命题
Blood link creates miracle, the life is the destination,
无论你在哪里,我都要找到你
I'd find thee wherever art thou
手拉着手 生死不离
Hand in hand,Not even death DO US PART
后半段,就在糊弄了,你凑合着看。
改的很好
韵脚都有le
谢谢大老
生死不离
我想的是和结婚誓词"til death do us part"对照,觉得"Not even death DO US PART"可能画龙点睛一点
还请大老指正
既然生死不离是整个诗的主题,那么应该用双重否定来强调。结婚誓词也不错,但是稍微差了一点点。你的"Not even death DO US PART",单拿出来,我觉得很好。所以我的题目改的可能有点没道理了。但是这一句在诗里面的某些地方,恐怕就有些不合适了,主要是太长了。而且有些地方,我想还是有个韵脚比较好听一点。
还有那句无论你在哪里,我都要找到你
I'd find thee wherever art thou,
我是用的莎士比亚时代的古式用法,因为觉得,现代英语的说法,无论如何,好像一是压不上韵脚,二是听起来没有气势。不过单单这么一句,容易给人误解,听起来很不舒服的。但是把整个诗都改成古式用法,大家听起来,恐怕就有些莫名其妙了。所以这一句,你还要斟酌一下。
我就是瞎改一气,通俗用法为主,硬生生的加个韵脚,有点东施效颦的味道,毕竟英语不是我们的母语。还需要你自己推敲斟酌一下,具体说什么比较好。
预祝你的朗诵成功!