主题:【原创】闲话企业文化:中西合璧的公司logo -- 邓侃
辛苦一年了,大家放松放松吧,今天说点闲散的话题。
【1】
前些天开会,遇到一个风险投资商。风险投资商身边总是围着很多人,这位也不例外。有个自称是硅谷Los Altos市来的企业家,非常能忽悠,引起了这位投资商的兴趣。企业家激情洋溢地忽悠了一通,然后与投资商交换名片,以便今后进一步深入沟通。
谁知道投资商接过名片,皱了皱眉头。这可不是一个好苗头,怎么回事呢?
凑过头去看看企业家的名片,上面写着“中美科技有限公司”云云。
原来如此。
近代人取名,我最佩服老蒋。老蒋的原名并不是“介石”,也不是“中正”。名“中正”,字“介石”,是后来老蒋追随了中山先生后,自己给自己起的名号。据说改了名号后,老蒋的事业节节高升。
“介石”和“中正”,皆取之于“易经”六十四卦中的“豫”卦。
豫卦卦辞为“利建侯行师”,意思是有利于建国封侯和行军作战。
豫卦中的六二爻,爻辞说,“介于石,不终日,贞吉”。 象曰,“不终日,贞吉,以中正也。”
“介”,古文作砎,坚硬的意思。“介于石”是说一个人的意志比石头还坚硬。“不终日”指“不终日豫”,也就是不从早到晚整日地欢乐。之所以有此圣贤行为,原因是“居中得正”。
【2】
说说我们国内的世界品牌。
1. 华为,英文名Huawei。
应该说,谈不上什么中西合璧,有人提议,Huaway,以way来替代wei,感觉似乎好一点。
至于公司logo,也没有太多特色,譬如,和Shell的logo,就比较相似。
[IMGA]http://tbn3.google.cn/images?q=tbn:E7D3VEZ7-LdbKM:[/IMGA]
Courtesy http://tbn3.google.cn/images?q=tbn:E7D3VEZ7-LdbKM:
[IMGA]http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:ocTwEJppFtjcZM:[/IMGA]
Courtesy http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:ocTwEJppFtjcZM:
2. 海尔,Haier。
如果单单作为国内市场的品牌,倒也没什么不好。但是在英美市场,Haier这个名字,看起来太像Hair(头发),听起来太像Hell(地狱)。当然这是一家之言,其实正宗英文发音中,[ai]和[e],[r]和[l]的区别还是很大的。
Logo的设计也太简单,只是把几个英文字母的最后一个,“r”,做了一点变形,就像Oracle的logo一样。
Courtesy http://goldenchinabrands.com/blog/wp-content/uploads/2008/07/haier-logo.jpg
Courtesy http://www.cmcsoft.com/EN/Image.aspx/image=jpeg/9a7f7a21e88c48a8a1223abe9995ab69-oracle_logo.jpg/oracle_logo.jpg
3. 联想,Lenovo。
Legend这个词是个常用词,用来做公司名称不太合适,而且Legend在海外早已被其它企业注册。于是联想的老大们,玩了一个拼字游戏,LENOVO == LEgend Never OVer。
为什么不是LENOV,最后这个O代表什么?据说,Lenov听起来太像 “懒懦夫”,而且看上去又太俄国化,所以就加了一个O。
另一种说法是,LENOVO == LE + NOVO。NOVO的意思是NEW,所以LENOVO == THE NEW。
还有一种说法,或者说玩笑,是这样的。LEGEND == LEG END。断腿可不是一件喜庆的事情。但是LENOVO也不太好,中文发音听起来太像“来弄我”。
联想的logo很有意思,外形像5吋磁盘,同时也是“l”和"g"两个字母的上下合并。可惜,现在5吋磁盘很少有人用了,联想的商标图案也很少有人想得起来了。
Courtesy http://asia.cnet.com/i/fd/2003/computers/lenovo_logo.jpg
[IMGA]http://tbn2.google.cn/images?q=tbn:bgwmDzIipxTcNM:[/IMGA]
Courtesy http://tbn2.google.cn/images?q=tbn:bgwmDzIipxTcNM:
4. 百度,Baidu。
百度在很多地方向Google看齐,譬如网页排版和内部使用的算法,但是公司名称和logo却没有全面仿效。
为什么是百度?据说当年取名字的时候,李彦宏博士有三条标准,1. 双音节,朗朗上口,2. 取自于中国古籍,与搜索有关。3. 方便英美人士发音。
于是乎,辛弃疾的名句,“众里寻他千百度”入选。但是究竟是“众里”,还是“千度”,还是“百度”。ZhongLi,QianDu,英美人士通常不知道“Zh”和“Q”怎么发音,所以,“百度”成为当然首选。
百度的logo,这可以说是为数不多的中西合璧商标。中间为什么会有一个熊掌?这个我不清楚,谁能考证一下?
Courtesy http://www.idoall.net/service/Sys_Images/baidu_logo.gif
【3】
百度给我们一个重要启示:公司的名称和logo,能不能加入中国元素?
北京奥运会,用中国印章的形式制订会标,很新颖很中国。
[IMGA]http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:zdkEnD0HXj-rfM:[/IMGA]
Courtesy http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:zdkEnD0HXj-rfM:
上海世博会的会标,以中国篆字为基础,揉合中国书法的笔触,也很有特色。
[IMGA]http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:gRU86ZTt-c_R3M:[/IMGA]
Courtesy http://tbn0.google.cn/images?q=tbn:gRU86ZTt-c_R3M:
当然也有反对意见。反对意见说,上海世博会的会标太像一群小鬼,而且是绿色的。还有一些反对意见说,这个会标太像犹太教的圣烛烛台 menorah。而menorah不仅仅是一个烛台,而且也是犹太教的标志之一。
[IMGA]http://tbn2.google.cn/images?q=tbn:l04atyZcMdabcM:[/IMGA]
Courtesy http://tbn2.google.cn/images?q=tbn:l04atyZcMdabcM:
【4】
北京奥运会标志,和上海世博会标志,给我们的启发是,中国书法和印章,是否可以成为公司的logo?
Courtesy http://www.72sc.com/vector/UploadSoftPic/200806/2008060820541309.jpg
中国印章的布局特点是,自右上开始,然后右下,再然后是左上,最后是左下。这个布局顺序,和英美阅读习惯非常不同。所以国际化公司的logo,不宜全盘照抄中国印章的布局。
另外一个问题是,中国印章的字体,多半是大篆和小篆。英文ABCD的拼音文字,能否用中国方块字的字体来表达,也是一个难题。
有个叫徐冰的艺术家,发明了英文书法,基本要义是拿中国楷书的字体,来写英文单词。据说还获得了1999年度美国文化界最高奖项“麦克·阿瑟天才奖”。
Courtesy http://www.szarts.cn/UserFile/200708/19650/userfiles/image/old/200711/200711301941.jpg
看看下面条幅写的是什么?
费了好大劲儿,总算明白了,“ART FOR THE PEOPLE”。徐老师的英文书法,立意很好,但是也存在两个问题,1. 难以读解,2. 缺乏美感。但是不能否认的是,把中国文化和西方文化揉和交融,这种努力是值得赞许的。
Courtesy http://images.gg-art.com/auction/images1/22/22097280.jpg
如何用中国印章的样式,中国书法的字体,来做公司logo设计,作为一个新的文化尝试,任重而道远。
本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
书法字体做logo,感觉也很不错
什么时候写下一篇啊,我们大家都盼着那。送朵花,绵薄之力,表示支持
下午去一个公司跑业务,对方老大居然说,你最近怎么产量不高啊。
听来听去,原来他是指我最近博客的更新慢了。
得,赶紧吧。
原来计划写Robert Noyce,关于泄密那一段的。但是高科技公司如何防止泄密,这是个严肃重大的课题,怎能吊儿郎当地胡扯呢?
既然要胡扯,那就捡一个闲散的话题,索性一派胡言吧。
企业文化这个词很有意思,大凡十三不靠的张子,都可以放进这一摞。
对科技公司这一行很少接触,“中美”云云,是不是名字太常见、空泛,没有体现公司特点?
曾经看到过一个帖子,统计各大企业的logo的变化,
总的趋势从繁复到简单。就目前来说,很多大企业的LOGO都是字母字体的变化。潮流嘛,大家都跟一下。
联想的那个lenovo 我觉得跟法语某个词很谐音
lenovo 发音是乐novo
谐音法语 le nouveau 发音乐怒vo,很象。意思是“新的”
说不定有这个考量在里面。
名字的好坏真不好说。
中美科技,有什么不好?太大太空泛太显摆。
但是为什么“太平洋保险”大家就很接受呢?
号称美国公司,名字叫。。。
Red Dragon 红龙 ,当场笑喷,不知道老板是不是汉尼拔,哈哈
就连世博局内部的人也私下笑称非常像三个小鬼,还tnnd都是绿色!但是就是三个小鬼也得用,据说是吴仪拍板的。
联想的也可以在lenovo上面或左边加上一个红色的小图章 ,不过那样跟IT公司的感觉不太搭配,IT的logo都是简简单单的。
别的都还好,这两段看着有点业余。
如果单单作为国内市场的品牌,倒也没什么不好。但是在英美市场,Haier这个名字,看起来太像Hair(头发),听起来太像Hell(地狱)。
/ai/跟/e/,r跟l英美人不会搞错吧。不知道的说不定以为您英文发音不好,这俩老混呢。
Legend这个词是个常用词,用来做公司名称不太合适。于是联想的老大们,玩了一个拼字游戏,LENOVO == LEgend Never OVer。
这故事就不知道您从哪听来的了。novo是innovation的字根,来自拉丁语词nova,是“新”的意思。说是legend never over,这解读跟把PhD说成是Permanent Head Damage差不多,拿来说笑罢了,当真了就误人子弟也。
为什么不是LENOV,最后这个O代表什么?据说,Lenov听起来太像 “懒懦夫”,而且看上去又太俄国化,所以就加了一个O。
这圆得倒快……novo就不俄国化了么?俄国有个第三大城市,他叫做Novosibirsk……
Boston口音是有可能的
如果是British English,的确有点混淆的
http://www.ccthere.com/article/1939796
老邓对Boston很熟呢