主题:前呼后拥--胡总在G-20上 -- mandman
共:💬69 🌺157
还叫骂,以为人都跟他们台湾那些政客一样,怎么不说胡萨一言不合大打出手
说到这里想起来以前王岐山去美国见到布什,台湾媒体报道说什么王岐山说见布什很紧张,切,完全是以台湾人的那点小心眼胡乱猜测,
复 补一句
都不在点上
奥黑的眼神根本不是想着这个方向,埃尔多安倒确实在看。
另外请教“白高敦”是哪里的翻译,怎么对了半天对不上发音?台湾的?
备不住人家早就学过中文鸟
复 联合报有句话
嘴里估计就是反复捣鼓:money please
要在南南合作框架下和发展中国家展开经贸合作,把责任推的一干二净,却扯了大堆要发达国家负起责任的大道理。
这所谓峰会就一彻头彻尾的务虚会,都在打自己的小算盘呢
复 这明显不对
白 大概是布朗的翻译,把姓取个音似的百家姓之一然后按照中国人的习惯放到名字前面。这种翻译方法貌似被很多老外给自己取中国名字是采用,比如彭定康;我国早期翻译作品里也用过,比如郝思嘉。现在大概在香港是这么翻译的。
的中文。立即会成为中国记者热炒的话题。陆克文这次倒用中文和胡主席交流,结果胡开玩笑的建议他的翻译可以失业了。
复 呃,哪三个字?
复 联合报有句话
咋总结的这么精湛呢