五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】教女经历使我深感汉语是一种落后的语言 -- 普罗丁

共:💬403 🌺1358 🌵114
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 27
下页 末页
家园 只要是入声标识,管得侬是声标还是什么其他

莫非,侬搞不清爽啥事体叫做入声?

家园 【讨论】入声

不懂。

请明示它的意义。

在拼音文的世界中,一切没有沟通价值的发音都将消失。

家园 念奴娇

大江东去,浪淘尽,千古风流人物

故垒西边,人道是,三国周郎赤壁

乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪

江山如画,一时多少豪杰

-

遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发

羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭

故国神游,多情应笑我,早生华发

人生如梦,一樽还酹江月

-----------------------------------

什么时候你读这首诗押韵了,就知道为什么要标识入声了。

家园 【讨论】保留南派方言

是你的工作。我习惯了普通话,对这些没兴趣:)

家园 你早说不就结了嘛。你的拼音文不就是汉语普通话的拼音嘛

而且还是你自创的。所以就不要勉强自己去适应其他的非普通话汉语了哦。

家园 【讨论】pinyinwen de chengfen

ye buneng zheyang shuo. ta baohan le beijing fangyan he yixie nanfang fangyan.

家园 客家话也是xiaode
家园 古汉语本来就是单音节占压倒优势

另一方面实际上英文中也存在大量的单音节词,或者说英文单词的音节数比很多人印象中的要少,这是我在教我们家的小朋友说话的时候发现的。比如说,表示常见动物的词,鸡鸭鹅猪牛羊等等,在英文中也全部是单音节。我没查到英文总体上的单词平均音节数,但据说单词词长平均是5.1个字母,基本上也就是一两个音节的水准。

那么为什么在中国人的印象中英文单词的音节数比较多呢?原因有两个,一是英语中有非常丰富的词尾而普通话中只有两个(方言中会多一些但也多不到哪儿去);另外一个是英语中有复辅音,这就使英语音节在听觉上的信息量比汉语、特别是比普通话丰富,那么在转录为汉语的时候就会多出来很多音节,比如“马克思”、“高尔夫”在英语里都只是一个音节。你说的汉语辨识度低,问题可能就在这里。也正因为如此,所以汉语除了加入了声调之外,近代汉语还逐渐向双音节语过渡,分析下现在我们说的话就会发现,其中实际上有很多无用的音节,比如“榆树”,实际上“榆”就够了,加上“树”的作用应该就有便于辨识的目的。

但汉语音节的信息量较低与汉字是否有关,不知道有没有相关的研究,我觉得应该是多因的,至少也可能与汉语使用者过于庞杂有关。音节信息量大固然有利于辨识,却也带来学习上的困难(同时学过英语和日语的人应该有体会,因为日语的音节信息量比汉语还要小,很容易学,相反,法语的特殊发音比英文还要多,光是发音一关就很不好过),那么广泛使用就存在问题,最后就会形成一些妥协,丢弃一些复杂的发音,如汉语就放弃了去声和一些词尾,只在某些方言中还有保留。

家园 但这块阵地大的出奇

占世界五分之一的人口。

另:别忘了还有半块在日本。

家园 对于IT人来说,有时候接触到一些术语的原意时会很错愕

Mouse, Memory啥的还好,但我第一次听到别人在非IT场合用platform的时候还以为听错了,费半天劲才明白他们在说月台。

家园 英语每个词都是固定的精确含义……

你上学英语是体育老师教的吧?见过胡扯英语的,还真没见过这么胡扯的……

家园 咱们举个例子:“小宝宝打嗝了”

妈妈说:“小宝宝打嗝了”。

好了,是中文诱惑这个妈妈说了一个简洁而不精确的句子。我们并不知道,这个小宝贝,是打了个喷出气的嗝,还是在反反复复不停的打嗝。

但是同样的问题在英文里是不会出现的,因为Burp就是有气吐出来的嗝,而hiccup是那种由于横膈肌不停收缩引起的嗝。

这还只是打嗝,如果是人的表情呢?我个人的看法是,一个从小生活在简洁而不精确的中文世界的人,是无法用语言在第一时间帮助精确定义对方表情的,所以中文世界里的人可能在人际交往中比英语世界的人显得迟钝。那么这会不会影响情商?

家园 甭举例子,求你去看看大点的字典吧……

瞅瞅那些英文词后面几条甚至几十条词义的例子,之后您要还能说出这种胡话来我就服了您了。

家园 英语每个词都是固定的精确含义?

—Why is a river rich?

—Because it has two banks.

—Why is a ship one of the most polite things on earth?

—Because it always advances with a bow.

—Why should fish be well educated?

—Because they are so often found in schools.

—Why is a room full of married couples empty?

—Because there is not a single man in the room.

—Why are people tired on April Fool’s Day?

—Because they have just had a long March.

家园 这些属于英语中的谜语和脑筋急转弯之类

就是说,一般人如果不动点脑子,都很难拐进去。作为多义词,它们的每个词义都是明确的,一般情况下不容易有歧义。

英文中的字母是没有含义的,所以英语单词的词义必须被明确定义。如果有多个含义,那么每个含义也会被严格定义。

汉语的字是有模糊含义的,所以组成的词往往不需要加以定义就可以产生某种效果。但是这个效果往往不精确,因为每个人对字本身的含义就存在模糊的空间,组成词以后也可想而知。这种朦胧用在文学艺术上可以产生绚丽的效果和层次,但是不适合于科学探索。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 27
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河