五千年(敝帚自珍)

主题:BUMP -- 总是在线

共:💬17 🌺7 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 BUMP

不好意思,标题是英语,其实我这是现炒现卖。谁叫我英语差呢。bump这个词我刚学会没多久。相当于中文的"顶"。个人有个小小愿望,希望各位老大如果想用英文表达"顶"的话,千万不要用"up"或"ding",虽然这样也不丢人,但总是有点儿Chinelish,不是吗? 另外关于版主的英文说法应该是"moderator",如果我没有记错的话。虽然然斑竹这个说法也很常见,但这是中文,如果有那位老兄用"bamboo"来表示版主的话,似乎就有点儿太离谱了。如果说得不对,欢迎各位扔砖。

BUMP
家园 学了一手,也来一篇

不过不知道西方成人论坛里有没有必须顶了才给看的设置

要说网络,还就是老外的好,最早的BBS系统可都是老外开发的.中国最早的BBS里面是没有"顶"的.那时候也灌水,但是BBS都没有设置回复文章自动升高到第一页.后来的WEB BBS下,这个功能出现后,才有了所谓的顶.顶的目的是为了醒目,把文章推到第一位置.所以又有人工顶.斑竹管理BBS文章时开始也只有标记,精华等功能,目前流行的BBS系统基本上都有了置顶功能.这里的顶又成了名词,即最高最上的部分.成人论坛里的"顶"就用的有些暧昧了,这个顶成了十八禁的动作.回复可见功能出现后,更是出现无帖不顶的情况,所以顶这项运动以后必将更加轰轰烈烈,让我们都把顶进行到底吧.

BUMP
家园 先bump 一个
BUMP
家园 Bump, 先自慰,再谈几个论坛的英文表达方式。

现炒现卖,勿怪。

newbie,就是新手的意思。

thread,这个比较简单,就是帖子的意思。

sticky, 这个比较有用,是置顶的意思。

各位如果有兴趣,可以再做补充

BUMP
家园 bump, 咱这的送花有专业用语吗?
家园 请问精华区咋说呢
家园 Bump your thread!再送一朵花
家园 我猜

我猜,我猜,还是猜不出。

不知道精华区怎么说,有没有高人知道?

我仅知道sticky thread 指置顶贴,或者说精华贴也可以吧。

补充一点儿。

lurk, 指潜水。

lurker,指潜水员。

我其实是一个标准的潜水员

spam 指垃圾帖,或者说水贴也可以。

BUMP
家园 恶搞一下,俺觉得捏:

和西方人交流的正式场合,当然还是用纯正的英文比较好。

可是像聊天室啊论坛啊之类的,CHINESE ENGLISH也没什么不好的。UP之类的,虽然不够纯正,可是意思到了也就行了,毕竟论坛里面没那么些个讲究。老外不懂,咱们就给他们解释一下,顺便告诉他们这些都是在13亿中国人中非常流行的中国英语。13亿,说说而已,吓死他们又不是咱们的错。

想当年那些偷渡到西方开中餐馆的老一代移民,拿给顾客看的中国菜单也都是一些土得不能再土的中国英语:KUPO CHICKEN,PEKING DUCK。。。现在十多年过去了,我看老外们点起菜来也是朗朗上口么,看起来一副十分在行的样子。要说最著名的中国英语,那就是老毛的PAPER TIGER了,当然这个中国英语是美国记者施特朗翻译出来的,但是绝对的中国英语的味道。别说非正式场合,哪个研究老毛的历史专家还不知道纸老虎的意思啊。

不才以为,汉语应该走向世界,中国式英语也要走向世界。语言的第一作用,毕竟只是交流。

再深入一点讲,文化扩张和经济扩张一样重要,在世界语言还是英语的今天,在中文学习对大多数外国人来讲还是天书学习一般难度的时候,我看在非正式场合多讲一些中国英语还是有些必要的。

家园 岂止是chinglish

在中国和美国网友共存的网游像lineageII,很多中国式表达都流行开了,像最难听的三个子的骂人,还有其他特殊表达方式:5555,88等等。所以千万不要妄自菲薄。

家园 呵呵,是啊是啊

俺第一次看老外那样说的时候,也纳闷捏。

既然让他们学中文有难度,那就让他们学中国英语,也算间接体会一下中文咧。

BUMP
家园 above

Can this word replace "ding"?

家园 精华区可能就是FAQ,我猜
BUMP
家园 bump……第一次用英语顶贴

本人英语也不大好,所以断不会把自己的短处展现出来……

BUMP
家园 不同解释

实际上,我觉得“顶”或者“UP”的意思应该更明确,特别是在回复之后,主题会跑到最顶上去的情况下。

也就是说,在这种情况下,顶,UP其实更贴切:强烈表达了回复者对主题贴的一种强烈推荐愿望,也就是要让更多的人象自己一样有机会看到这么好的贴。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河