主题:【原创】淘书记(十七)火枪手与山茶花 -- 履虎尾
共:💬72 🌺81
读林纾的译著,看那些洋人满口之乎者也,一乐也.
孤星血泪=远大前程=Great Expectations
还是什么“中华百科全书”,害人不浅。
越来越离谱了,有空试试百度。最起码相关性比它好点。
复 博学啊,花之
怎么样,摔下来感觉如何呢。
复 猪猪啊,烤之
好处是现在可以随便钻门缝了……
其实咱们也有悲剧结局的,例如“怒沉百宝箱”。当然,这类的少。
翻译外语,似乎必须用平白如话的语言。古汉语翻译西语,在当时虽说是未尝不可,但今天来看,令人啼笑皆非也。
复 喜欢大仲马。
俺得到的要是火枪手或是基度山的话,决不会轻易放手的。
现在,书容易到手了,人们对书的珍爱之情,大概也就淡薄了吧。