五千年(敝帚自珍)

主题:【粤语唐话】(一)唐仙高中奇遇的联想 -- 唵啊吽

共:💬58 🌺66
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页
家园 再同意不过了。花。
家园 【粤语唐话】(六)词牌是不是曲牌?

戏剧都有曲牌,每段戏要根据故事情节填合适的戏曲词。但是,普通话仅有四声,大音阶有七个调,所以地方戏剧多用地方方言来填,不能用普通话来填,否则听不懂。即便是一般的歌曲,普通话唱起来,往往不看歌词会产生误解。如“你的眼眸”听起来像“你的阴谋”。

广东话音调有九个调,这样就可以按曲填词,填出来的词就更说话拉腔一样,浅唱犹如低吟一般。

如西方圣诞歌曲Jingle Bell填上以下的词,就是顽皮儿童的童谣:

河边有只羊

河边有只象

河边有只小猴子

好像你一样

另外一个例子是童谣《打开蚊帐》用粤语填到法国歌曲《杰克兄弟》里。现代有些粤语流行歌曲不管曲调与歌词的粤语音韵相配合,听起来就没味了。真正相配的曲词,浅唱就如低吟的说话,如《两只老虎》、《河边有只羊》和《打开蚊帐》那样。

当我拿着宋词词牌来填词时,我不禁会想象,宋朝时这些词牌是否真有曲呢?

我喜欢中国民歌,我认为民歌独特的风味可能与地方方言独特发音有关。我感觉中国乐曲比西洋的乐曲旋律要长。西洋乐曲一个短短的主旋律,把它反复弹奏,每次做一点变奏,或者把节拍变变,变成快板或慢板,或者变变配器。而中国古代音乐主要一个长长的主旋律。这可能与中国语言音调有关。音调在西语中的作用没有那么大,不像汉语用不同声调表达不同词义。中国地方曲艺没有什么发展了,来来去去就是用以前的旧曲牌填新词,这可能是现代汉语声调减少了的原因。方言不是主要交流语言了。这就跟现代诗人可以填宋词,但不能发明新的词牌一样。

文科艺术学科等有一点儿方言的训练,多发掘一定中国古代的音韵,对音乐艺术也应该是很好的创作资源。

[MP=320,240]http://0ffffff0.googlepages.com/Riverside.mp3[/MP]

家园 那么现在能不能将宋词按不同的词牌,象谱好的曲子那样

唱出来呢?真想听听宋人是怎样唱“念奴娇—赤壁怀古”的,如果现在能将古人几十种词牌的曲谱唱出来,应是一项有意义也有意思的事情。 我感觉应该有这样曲谱的历史记录流传下来,像谭盾的有部曲里的鼓乐找到日本一个偏僻的以鼓乐著名的村子,就是靠中国的古鼓谱的记谱方法与他们交流的。

家园 挺有趣的,但有一点疑问。

有关粤语声调,我看哞兄所说和我前面帖子所提及的我记忆里的不太一样,特地遛狗查了一下,发现网上搜索结果里涉及粤乐的,确实提到九声五十二韵,看到很多讲解粤语里的方言“台山话”的九声例子。粤语里的方言,声调其实也有不同的,广州话,也只是粤语的一个指代,实施上细分起来,即便在广州,郊区和市内语音声调都有差别了。而我另搜索到1993年香港语言学学会粤语拼音方案简称粤拼(Jyutping)里所提到的和我记忆里是一致的,这个粤拼是由香港语言学学会于1993年制定的粤语罗马化拼音转写方案,也是现在香港的各大中小学学习粤拼的正选。声调主要指1. 陰平/高入 2. 陰上 3. 陰去/中入 4. 陽平 5. 陽上 6. 陽去/低入。

我没有搜索到有关粤语里国内官方的资料,而且香港回归后,我也不确定现在粤语拼音方案以何为准?同样的,声调呢?六声还是九声?以广州话为准的粤语还是以香港话为准的粤语?

不好意思,因为对此话题有兴趣,所以多唠叨两句。

另,哞兄文中说:

当我拿着宋词词牌来填词时,我不禁会想象,宋朝时这些词牌是否真有曲呢?

晚唐,五代的曲子,到宋代称为宋词,或者“小唱”,宋词在宋代其实可以说是当时的“流行歌曲”,倚声而作。举个最简单的例子,宋词体裁里的"令",又名小令或令曲,这个名称就是来自唐朝的酒令。而唐朝的酒令,往往是利用流行的小曲即兴填词而成。这个令,也因而得名。还有,“凡有井水处,即能柳词”,说的也就是柳永柳三变的词的受欢迎咏唱程度。关西大汉打铁绰板大江东去,想必哞兄更是对这话耳熟能详了。宋词的创作方式,也是旧谱填词和自创新曲两种,姜夔的词我是喜欢的,而姜夔更是以通音律,屡屡作自度曲创新词牌出名,所以,我不太明白哞兄此句感慨从何而来?

宋词的曲谱记载的,比如《乐府浑成集》,《白石道人歌曲》,词牌本身就包含和限制规定了歌的曲调,宋词的产生就是看曲填写而来的。至于一些词调的失传,令到文人为形式而形式填词,是南宋后期的事情,但这也不能抹煞宋词有曲的事实呢。

家园 花谢好资料,细推敲

实际上粤语有几声调确实存在争论,即便在语音专家们中也有分歧。

我直觉宋词是应该能唱的,但对此没有研究,我不敢肯定我的直觉,只好感慨一声。

再谢。

家园 理所当然是以广州话为标准了。两千年来,广州都是岭南

的首府,中国的南大门。广州话是粤语的主体。香港在英国人统治之前不过是

个小渔村,一般人都知道的。而后,大量广东人移居香港,同时带去了广州话。

家园 小时候老听的一段, 不思量, 自难忘

一叶轻舟去

人隔万重山

鸟南飞

鸟南返

鸟儿比翼何日再归还

哀我何孤单

休涕泪

莫愁烦

人生如朝露

何处无离散

笙歌逐梦闲

今宵人惜别

相会梦魂间

没想到,有些东东烧了进RAM了.

家园 好词,不知是现代人谱的曲还是古人的?

没想到,有些东东烧了进RAM了.

是什么意思?

家园 【粤语唐话】粤语朗诵《钗头凤·红酥手》

词牌《钗头凤》,双调,六十字,十六句。上下两阕各八句七仄韵。每阕头部三句押一个韵脚,尾部四、五、七、八句换押另一不同韵脚。结句三叠字。

陆游的《钗头凤》尾部押的仄声韵字有:恶(e)、薄(bo)、索(suo)、错(cuo)、落(luo)、阁(ge)、托(tuo)、莫(mo)。按今天普通话,这些韵脚听起来是三个韵母(e)、(o)和(uo),即便把(o)和(uo)并成一韵也是两个韵,而且其中的“薄”、“阁”和“托”字押成了平韵。读起来稍欠整齐。

但用粤语读出来,以上这些字都是统一的韵母和统一的仄声,整齐划一,听起来别有一番风味。

陆游·钗头凤·红酥手

红酥手,

黄藤酒,

满城春色宫墙柳;

东风恶,

欢情薄,

一怀愁绪,

几年离索,

错、错、错。

春如旧,

人空瘦,

泪痕红邑鲛绡透;

桃花落,

闲池阁,

山盟虽在,

锦书难托,

莫、莫、莫。

[MP=320,240]http://space.wenxuecity.com/media/1172889670.mp3[/MP]

家园 反切:多种方言共用一部字典的设想

我曾经在书店翻看到一些方言字典,其拼音符号比汉语拼音方案要复杂多了,真不想再学一套符号。但是,如果碰到一些不常用的字的话,怎样才能找出方言的发音呢?比如用粤语读宋词,有些字平时不用,很想确定一下发音是否准确,怎么办?碰到这种情况,我就去查康熙字典,用粤语反切出粤语。

现在字典注音用拼音方案,拼音代表绝对发音。反切是相对拼音,用普通话反切出普通话,用粤语反切出粤语。当然,各种方言能否共用一个反切,需要研究和整理。但这样的字典出来,对推广普通话同时保存方言有很大的好处,并对汉语语音研究有很大帮助。

有搞汉语语音研究的人,应该设法申请研究经费或成立基金接收捐款,出一部多种方言可以共用使用的反切注音字典。

例:

西,【唐韻】先稽切。【集韻】【韻會】【正韻】先齊切。

河,【唐韻】乎哥切。【集韻】【韻會】【正韻】寒歌切。

会粤语的和普通话的人,按照此反切读读“西西河”,看看是否普通话和粤语都读得正。会其它方言的人不妨也试试,看看反切能应用到多少方言。

关键词(Tags): #粤语唐话#方言#字典#反切#拼音
家园 根据苏翰翀 编著的 《实用广州音字典》(中山大学出版社出版)

其实广府白话里面就有九声,只是入声(阴入、中入、阳入)的调值同阴平(阴入)、阴去(中入)、阳去(阳入)相同,可以简化合并!至于韵数可以在下面自己再数数看。而台山话和正宗广州话相差还是很远的。

根据苏翰翀 编著的 《实用广州音字典》(中山大学出版社出版 1994) 所载的---

广州话拼音方案 

一、字母表

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

注:

(1)r、v两个字母用来拼写普通话和外来语,拼写广州时不用。

  (2)广州话拼音字母有三个附加符号:ê、é、ü,其中é是和汉语拼音字母不同的。

这几个字母是e、u字母的变体,故不列入表内。

二、声母表

b波 p婆 m摸 f科 d多 t拖 n挪 l罗 g哥

k卡 ng我 h何 z左 c初 s梳 j知 q雌 x思

gu姑 ku箍 y也 w华

注:(1)z、c、s和j、q、x两组声母,广州话的读音没有区别,只是在拼写韵母时有不同;

z、c、s拼写a、o、é及a、o、e、é、ê、u等字母开头的韵母,例如:za渣,ca茶,xa沙。

j、q、x拼写i、ü及i、ü字母开头的韵母,例如:ji知,qi次,xi思。

  (2)gu姑、ku箍是圆唇的舌跟音,作为声母使用,不能单独注音,

单独注音时是音节,不是声母。

  (3)y也,w华拼音时作为声母使用,拼写出来的音节相当于汉语拼音方案的复韵母,

但由于广州话当中这些韵母前面不再拼声母,因此只作为音节使用。

三、韵母表

----------------------------------------

a呀 o柯 u乌 i衣 ü于 ê(靴) é诶 m唔 ng五

----------------------------------------

ai挨 ei矮 oi哀 ui煨 éi(非)

----------------------------------------

ao拗 eo欧 ou奥 iu妖 êu(去)

----------------------------------------

am(监) em庵 im淹

----------------------------------------

an晏 en(恩) on安 un碗 in烟 ün冤 ên(春)

----------------------------------------

ang罂 eng莺 ong(康) ung瓮 ing英 êng(香) éng(镜)

----------------------------------------

ab鸭 eb(急) ib叶

----------------------------------------

ad押 ed(不) od(渴) ud活 id热 üd月 êd(律)

----------------------------------------

ag(客) eg(德) og恶 ug屋 ig益 êg(约) ég(尺)

----------------------------------------

注:(1)例字外加( )号的,只取其韵母。

  (2)i行的韵母,前面没有声母的时候,

写成yi衣,yiu妖,yim淹,yin烟,ying英,yib叶,yid热,yig益。

   u行的韵母,前面没有声母的时候,写成wu乌,wui煨,wun碗,wud活。

   ü行的韵母,前面没有声母的时候,写成yu于,yun冤,yud月;ü上两点省略。

   ü行的韵母,跟声母j、q、x双拼的时候,写成ju珠,qu处,xu书;ü上两点省略。

  (3)êu(去)本来写成êü(去),为了减少字母的附加符号,ü两点省略。

  (4)m(唔)和ng(五)是自成音节的鼻音韵母。

四、声调表

名称:

阴平 阴去 阳去

阴上 阳平 阳上

阴入 中入 阳入

符号: 1 2 3 4 5 6

例字:

诗 试 事

史 时 市

色 锡 食

注:声调符号标在音节的右上角,例如: 诗xi1 史xi2 试xi3

说明:

(1)本方案基本上是根据1960年广东省教育行政部门正式公布的《广州话拼音方案》修订的。为了 便于群众学习和掌握,我们根据群众的意见,增加了两个自成音节的鼻音韵母m(唔)和ng(五),更改了四个韵母,即把ou(欧)、óu(奥)、ǒng(康)、ong(瓮)改为eo(欧)、ou(奥)、ong(康)、ung(瓮)。另外,还换了一个韵母的代表字,即把“ei翳”改为“ei矮”。

(2)粤方言以广州话为代表,本方案以广州音为依据,其他粤方言地区可以根据这个方案作适当的增减。

又打又编,搞了半天(希望铁手完善一下这个修改的功能,多次修改时就会有问题),希望能帮到有心人。^_^ ^_^

补注:这个韵母表我是没办法排列整齐的了。但这个表是有个规律的:每一个韵母,按照起头的相同字母分组,并作为纵轴,分别排成同一列,这个表就显示得很清晰的了。

家园 我同意要加强古文教育力度

但我认为重点不是“古音”而是“古文”。毕竟,中华文化传承主要是通过“文字”而不是口耳相传。。

只有上面那个古语言的例子:他们学的是古代的拉丁语发音么?所以我认为用来说明要加强“古音”训练用例不当。他们学习的目的是可以看懂古文字?还是说为了读古诗更加的优美?

说道方言问题(无论说方言里包含了多少古音,唐音,汉音),就必然会关系到普通话和方言的关系:我的观点一句话:坚决推广普通话。

煮酒说的那个广告,我恰恰认为不应该针对方言(古音粤语唐音what ever),而是应该针对普通话。

家园 推广普通话是日常交流

古汉语或方言训练是文化休养或学术扩展问题。西方文科学拉丁语和希腊语不是用于商业交流,而是用于学术研究和文化修养。

中国古文字研究非常好,但古音韵研究就比较弱,有方言修养可以更方便研究过音韵,因为许多古音韵残留在方言中。

所以,这里提倡方言和古汉语训练于推广普通话不矛盾,正如西方文科学古语言不是放弃英文一样。

家园 恩。提倡方言和推广普通话在我看来就是矛盾。

因为人的精力是有限的。所以我支持在普通学校中推广普通话,而不是提倡方言。

在高校文科文字研究专业中,那是专业领域,我就没什么可以说的了。

有方言修养可以更方便研究过音韵,因为许多古音韵残留在方言中。
这句话并不能成为提倡方言学习的理由:1,并不是所有人都要研究音韵。2,方言有无数种,提倡那种方言?我就知道陕西方言里古音古字更多。3,说实话,这个。谁没有一点“方言”修养啊。。嘿嘿。

中国古文字研究非常好,但古音韵研究就比较弱

顺便说句:我说的不是古文字研究:而是普通学校的古文教学应该加强。

家园 我也就是主张高校文科文字研究专业中开设方言课程
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河