五千年(敝帚自珍)

主题:【求助】中国古典乐曲的英文名称和简述 -- Sioux

共:💬16 🌺9
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 “童子鸡”如何翻译?

“童子鸡”翻译成“Chicken Without Sexual Life”(没有性生活的鸡)对吗?

“四喜丸子”,翻译成英文是“Four glad meatballs”(四个高兴的肉团)对吗?

还有

“麻婆豆腐”原意是“满脸雀斑的女人制作的豆腐……

该如何翻译?

“霸王别姬”应该翻译成“项王和虞姬在睡觉”、或“告别小老婆”、还是“王八炖乳鸽”???

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河