主题:【原创】读唐史小得(1)韩国为什么改首都名字的一个原因? -- 驿寄梅花
英文的seoul是YY(京城)改成XX后才有的,根据XX翻译的,而不是您认为的相反。
改名之前,那个地方的英语应该被叫作Gyeongseong,YY(京城)的英译,比如首尔大学的前身,日本人在朝鲜建立的京城帝国大学,在战后改名为京城大学,英文就是Gyeongseong University。
另外,没有对应汉字的谚文,就是现在那种韩文的文字,虽然比较少,但不是没有。因为谚文本身是为朝鲜语而创造出来的(虽然里面带有很多中国色彩),而非仅仅是对当时韩国使用的汉字进行翻译。
举个例子,比如韩国有个歌手叫ABC,BC两个韩字,就是没有汉字对应的。英语中写成Seul Ki或Seul Gi,因为没有汉字对应,所以可以翻成裴涩琪或裴瑟琪。而事实上这个BC(seul ki)就是韩文的固有词汇,“智慧”的意思。
同样的,XX(seoul)也是个固有词,就是首都、京城之类的意思。
- 相关回复 上下关系8
🙂汗一个,最后再复一遍 iwgl 字565 2010-02-11 19:34:46
🙂问题是你凭什么说,首尔这汉译“最直接的源自seoul”? 一足无间 字703 2010-02-11 20:04:27
🙂纯粹是个人看法啊 iwgl 字324 2010-02-11 20:21:49
🙂不是。不是说要跟您争什么,但这里的历史问题不能光凭感觉。
🙂估计砖家也是受人指使,或者收了什么好处 三儿 字158 2010-02-08 14:25:41
🙂有种说法是来自古代新罗首都的名字“徐罗伐” 夜月空山 字12 2010-02-03 09:29:27
🙂汉城名字是明代时候才出现的 2 一剑南来 字264 2010-01-29 22:37:55
🙂【原创】读唐史小得(2)臭皮囊 4 驿寄梅花 字603 2010-01-29 18:32:33