主题:【原创】英语二则 -- 晨枫
共:💬174 🌺129
复 【原创】英语二则
英文和中文一样,各地对同一个词的发音根据口音不同会发不同的音。最常见的就是你举的第一个例子。
另外,英文中的这个“h”什么时候发音,什么时候不发也是没有定规的。例如阿拉伯人的常用名字 “Ahmed”,中文的音译是艾哈迈德。阿拉伯人自己也这么念,但很多地方的老美就会念成阿麦德,中间那个“h”的入声就给吃掉了。
又例如地名“Portsmouth”。中文音译“朴次茅斯”。这是根据英国发音来的(实际更接近“抛此莫斯”)。但新英格兰的老美却会念成“泡此密斯”,尽管整个单词里找不到一个“e”或者“i”。
- 相关回复 上下关系8
🙂别管老印了,老中能把th与s分开的都不多 心文连博 字174 2010-06-07 00:28:39
🙂我觉得th不好发音 box 字14 2010-06-07 02:59:30
🙂倒也不是发不好,就是一说快了就忘了th与s不一样了 心文连博 字60 2010-06-07 05:29:04
🙂这个要看各地的口音
🙂伊朗波斯语是跟英语一个语系的吧 鸦片玫瑰 字39 2010-05-30 17:59:54
🙂不太可能吧 四方城 字151 2010-05-30 18:14:55
🙂英语和波斯语都属于印欧语系 江城孤舟 字206 2010-06-01 09:26:35
🙂是同一个语系 四方城 字116 2010-06-01 09:59:03