五千年(敝帚自珍)

主题:德文新闻标题翻译小练习:救援船队 -- 重耳

共:💬19 🌺24
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 星期五,降低政府预算赤字

星期五,2010-06-04,柏林每日镜报网站。新闻标题是这样的:

Schuldenbremse

Auf Euro komm raus

Weil die Konjunktur besser laeuft als gedacht, rechnet Wolfgang Schaeuble mit zehn Milliarden weniger neue Schulden als zuerst gedacht – trotzdem will die Koalition knapsen.

试着翻译一下:

赤字刹车

躺在欧元上日子过得下去

因为经济形势比预期好,沃尔夫冈烧鱼不辣(人名)预计新增赤字将比预算低100亿--尽管如此,联合政府还是要拔毛。

该条新闻全文在这里:外链出处

下面是一些要点。

星期三下午,基民盟/基社盟和自民党在总理府开会。会前,烧鱼不辣宣布今年的新增赤字将是700亿,而不是原来预计的800亿。

这个星期天,联合政府将开一个关门会议,讨论节约预算。下星期一,将公开新的节约计划。

关门会议将讨论的议题会有以下几点。这些论点已经分别由政府中的两党三派中的某一部分提出,但对每一点至少有一派反对,特别是基社盟反对得尤其多。

1、团结附加税从5.5%提高到8%。自民党反对。

一般商品增值税现为19%,但有50种商品,例如花束和猫狗粮,有减税优惠。减税品种要重新考虑。有望增收200亿。

2、改变失业救济政策,能省大笔钱。

3、缩减军费。

裁军,从15万减到10万。缩减装备项目。

4、开收燃料税,推迟核电站关闭时间。

5、缩减各种政策补贴。

2009年联邦的政策补贴支出为1650亿。要重新考虑补贴政策,特别是能源补贴。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河