主题:同为西方著名间谍小说作家,福赛斯和勒卡雷哪一个水平高 -- yg1993
共:💬15 🌺2
这个翻译中文水平就是太差,看他弄出来的这些内容真是不知道说什么好。同样的文字描述,你当然是写得越符合国人的口味越好,可是他偏偏用那些复杂的字眼。
刚刚看了上海人民出版社的《锅匠,裁缝,士兵,间谍》,翻得那个那个费劲啊,我猜基本就是照英文的字面意思去翻译,以前国人的翻译不都是要求信达雅吗,雅现在看来是远远做不到的。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂勒卡雷的书,看的时候挺费脑筋的 yg1993 字74 2010-07-21 18:35:02
🙂能不能推荐一下勒卡雷写得比较好的作品 yg1993 字0 2010-07-01 06:31:11
🙂寒风孤谍等大陆老版本的都不错 谢家堂前 字206 2010-07-01 19:16:35
🙂新出的版本,翻译的不是一般的差
🙂现在基本是随便找个人来翻 谢家堂前 字56 2010-07-24 01:43:21
🙂这出版社也真会找人 yg1993 字142 2010-07-24 01:56:58
🙂看家吃饭的书上都会有常凯申、孟菲斯 谢家堂前 字28 2010-07-24 02:23:44
🙂新出的《柏林谍影》也是董乐山翻译的 d0lucyduck 字46 2010-07-01 19:41:15