主题:【原创】日本人国民心态的日本语潜意识 -- 唵啊吽
共:💬233 🌺717 🌵68
现在一般优先说外来语,然后才是日本汉语和日本语。
比如牛奶,原来叫牛乳,现在基本都是miruku了。
灰色,现在都用gure。
最搞笑的是美国电影的名字,全部直接音译。
比如现在上映的Into The Storm,直接翻译为into za sutomu
如果某个学生因为英文差就去报日语专业的话,他会痛苦死。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】日本人国民心态的日本语潜意识 124 唵啊吽 字5828 2006-06-25 11:19:33
🙂不懂日语,对日语中的外来词有一个疑问 爱吃苹果 字270 2014-09-02 07:31:45
🙂是普遍现象。专业领域更是一律假名音译。 1 值得拥有 字0 2014-09-02 23:17:11
🙂普遍做法,或者说最流行的做法。
🙂花谢,那么也就是说汉字在日语中的比例正在逐渐减小是吗 爱吃苹果 字90 2014-09-06 06:14:10
🙂减负,同时也是崇洋媚外。 1 伏波将军 字391 2014-09-06 09:02:30
🙂没那么复杂,日本跟当年匈奴、蒙古、女真一样,日夜觊觎中原 1 方天化几 字221 2014-08-08 07:23:58
🙂日文的“恕”和麻烦含义应该比中文中的重 6 思想的行者 字742 2014-08-07 13:51:53