五千年(敝帚自珍)

主题:《左传》人物事略05:晋周——类能而使 -- 桥上

共:💬31 🌺133
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 《左传》人物事略05附:晋悼复霸15/17

《襄十三年传》:

荀罃(yīng)、士鲂(fáng)卒。晋侯蒐(sōu)于绵上以治兵,使士匄(gài)将中军,辞曰:“伯游长。昔臣习于知伯,是以佐之,非能贤也。请从伯游。”荀偃将中军,士匄佐之。使韩起将上军,辞以赵武。又使栾黡(yǎn),辞曰:“臣不如韩起。韩起愿上赵武,君其听之!”使赵武将上军,韩起佐之。栾黡将下军,魏绛佐之。新军无帅,晋侯难其人,使其什吏率其卒乘(shèng)官属,以从于下军,礼也。晋国之民是以大和,诸侯遂睦。((p 0999)(09130301))(083)

我的粗译:

两年后,我们的襄公十三年(公元前五六〇年,晋悼公十四年),晋国的中军元帅荀罃(知武子,知伯)和下军佐士鲂(彘季)去世了(杨注:晋军将佐八人,今死二人。),于是晋侯(晋悼公)在绵上那里检阅军队,同时进行整编。

晋侯准备任命原来的中军佐士匄(范宣子)为中军元帅,但士匄推辞了,他说:“伯游长。昔臣习于知伯,是以佐之,非能贤也。请从伯游(荀偃,中行献子)。(伯游比我年长。而且过去臣下是因为和知伯比较熟悉,所以才作了他的副手——中军佐,并不是我的能力有多强。请让我作伯游的副手。)”于是晋侯任命了荀偃将中军,士匄佐之。

晋侯又准备任命原来的上军佐韩起(韩宣子)为上军将,韩起推荐了赵武(赵文子)。晋侯又准备任命原来的下军将栾黡担任这个职务,栾黡推辞说:“臣不如韩起。韩起愿上赵武,君其听之!(臣不如韩起。既然韩起愿意让赵武在自己之上,主上何不接受他的提议!)”于是晋侯任命了赵武将上军,韩起佐之。栾黡将下军,魏绛佐之。

此次没为新军任命统帅,晋侯找不出合适的人可以任命,就让新军的官员率领属下的车兵和徒兵以及职能部门先跟随下军,这也是“礼”的要求。

这样一来,晋国之“民”非常团结,各家诸侯也就更亲近晋国了。

一些补充:

士匄(范宣子)与荀偃(中行献子)关系很好,二人志趣相投,是一对冒失鬼。

杨伯峻先生注“新军无帅,晋侯难其人,使其什吏率其卒乘(shèng)官属,以从于下军,礼也”曰:

襄二十五年《传》云,“自六正、五吏、三十帅、三军之大夫、百官之正长师旅及处守者皆有赂。”此什吏之吏,即五吏之吏。五吏者,军尉、司马、司空、舆尉、候奄也。每军皆有此五吏,五吏又各有佐(副手),故此云什吏。什吏即十吏。说参《左氏会笺》。

“绵上”(杨注:绵上,晋盖有两绵上,在今山西省-介休县东南四十里介山之下而接灵石县界者,为介之推所隐处;在今翼城县西者,为襄公十三年晋侯治兵及定公六年赵简子逆乐祁处。#绵上在今山西-翼城县西,参僖二十四年《传注》。#绵上即山西-翼城县西之小绵山,说详顾炎武《补正》及僖二十四年《传》并《注》。),推测位置为:东经111.67,北纬35.77(翼城县西北绵山南)。

《襄十三年传》:

君子曰:“让,礼之主也。范宣子让,其下皆让。栾黡为汏,弗敢违也。晋国以平,数世赖之,刑善也夫!一人刑善,百姓休和,可不务乎?《书》曰:‘一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。’其是之谓乎?周之兴也,其《诗》曰:‘仪刑文王,万邦作孚(zuò fú)。’言刑善也。及其衰也,其诗曰:‘大夫不均,我从事独贤。’言不让也。世之治也,君子尚能而让其下,小人農力以事其上,是以上下有礼,而谗(chán)慝(tè)黜(chù)远,由不争也,谓之懿(yì)德。及其乱也,君子称其功以加小人,小人伐其技以馮(píng)君子,是以上下无礼,乱虐(nüè)并生,由争善也,谓之昏德。国家之敝,恒必由之。”((p 0999)(09130302))(083)

我的粗译:

贵族们都说:

“让”,是“礼”的前提,范宣子(士匄)一“让”,底下那些人就都得“让”了,即使像栾黡那么嚣张的人,也不敢拦着。这样一来,晋国上下团结,几代人都受益。这就立下了好的榜样!一人作出好的榜样,所有的部族都能平安,怎能不尽力推动呢?《书》(《尚书》)上说:“一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。”不就是说的这回事吗?

当年周家兴起的时候,他们的《诗》里说:“仪刑文王,万邦作孚。”说的就是他们作出了好榜样。等到周家衰败的时候,他们的《诗》里说:“大夫不均,我从事独贤。”说的就是已经没有了“让”。

天下太平的时候,“君子”以有才能为荣,并且能“让”着其下属,“小人”则尽全力侍奉长上,这样就能“上下有礼”,说坏话进谗言的人都被贬斥,其基础就是“不争”,称之为“懿德”。

等到动乱的时候,“君子”把功劳都揽到自己身上,并且借此欺压“小人”,“小人”也倚仗自身的技能为难“君子”,这样就会“上下无礼”,各种胡作非为都产生出来,其根源就是“争善”,称之为“昏德”。

国和家的破败,都是这么来的。

一些补充:

杨伯峻先生注“《书》曰:‘一人有庆,兆民赖之,其宁惟永。’”曰:

庆,善也。一人,原指天子,此引《书》者不拘原意,泛指在上者。谓在上者一人有善,在下者亿万人皆受其利,国家之安定可以久长。句见《尚书吕刑》。

杨伯峻先生注“其《诗》曰:‘仪刑文王,万邦作孚。’”曰:

仪刑,同义动词连用,犹言效法。孚,信也,谓万邦因此信之。诗为《大雅文王》之句。

《诗大雅文王之什文王卒章》:“命之不易,无遏尔躬。宣昭义问,有虞殷自天。上天之载,无声无臭。仪刑文王,万邦作孚。”(《诗经今注》 高亨 注 (p 369))

杨伯峻先生注“其诗曰:‘大夫不均,我从事独贤。’”曰:

诗为《小雅北山》之句。此句本意是讽刺周幽王役使不平,自己所作独多。贤,多也。但引此诗者则读贤为贤能,解诗意为自夸而不相让。

《诗小雅谷风之什北山二章》:“溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣。大夫不均,我从事独贤。”(《诗经今注》 高亨 注 (p 315))

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河