主题:人艰不拆讲笑话之二 -- 骨头龙
共:💬4004 🌺30242 🌵244
Make sure that…可以有两个意思:一个是“确定发生了某事”,另一个是“务必使某事发生”。中文里没有对应的说法,只能换个说法,勉为其难,隔靴搔痒了
试译:
A doctor gets a phone call from his best friend, and the frantic voice at the other end says "God, oh God, my wife's dead! I shot her! What do I do!?"
The doc tells his friend to calm down.
"OK, now the first thing is, you have to be sure that she's really dead."
He hears silence at the other end, then a single gunshot.
"OK, that did it. What next?"
一位医生接到好友电话,话筒里的声音惊恐万状:“糟了,出大事了!我太太死了!是我开的枪!怎么办?”
医生叫好友别慌。“这样,必须先保证她真的死了。”
电话那头静默片刻,然后是一声枪响。
好友回话:“行了,这下真死了。再怎么办?”
- 相关回复 上下关系8
🙂淡淡的忧桑:我们终于杀死了她。 7 蓝鸟 字1327 2017-03-23 14:13:06
🙂欢迎咸人 1 骨头龙 字487 2017-03-23 15:52:36
🙂这个翻译的有点问题。 8 伏波将军 字207 2017-03-21 21:43:44
🙂统计学 4 骨头龙 字77 2017-03-21 15:49:48
🙂中国为啥出不了乔布斯 6 骨头龙 字624 2017-03-21 14:06:22