主题:啥时亡天下? -- 胡里糊涂
共:💬189 🌺978 🌵22
radio翻译成无线电,laser翻译成激光都是精彩的翻译,顾名而思义,维护了汉语的思维能力。
不少方言就是没有机构在维持这个翻译,有了新词只能用普通话,慢慢就失去了深度沟通的能力。和香港人聊天,他们有40%的词是英文或者源自英文的拟音词,特别古怪。
线性代数的问题可以学习组织力量重新编写教材,直接采用英语教材是投降主义的路线。
通宝推:易水,
- 相关回复 上下关系8
🙂石勒原文是说高祖光武和魏武吧? 赵美成 字0 2019-11-05 06:15:37
🙂最后那个说的是历史转折中的司马懿 3 杨微粒 字134 2019-11-05 06:44:19
🙂纯粹从技术角度讲,课本里参杂英文也有可取之处 1 宏寺 字231 2019-11-04 11:57:04
🙂失去规范的翻译,汉语将失去思维能力
🙂待认可未通过。偏要看
🙂主要是利益 2 南宫长万 字200 2019-11-08 13:03:05
🙂汉语很强大,不习惯音译 9 外俗内正 字387 2019-11-06 09:09:49
🙂学术界翻译,很多是乱来 7 潜望镜 字339 2019-11-06 05:12:09