主题:林-曼努尔.米兰达:《汉密尔顿》第二场 -- 万年看客
四十二:活下来(再现)
【女声合唱】:活下来……
活下来……
【汉密尔顿】:我儿子呢?他还活着吗?!
【医生】:汉密尔顿先生快进来,他们在一个半小时之前把他送了过来,他在路上失血太多了。
【女声合唱】:活下来……
活下来……
【汉密尔顿】:他还活着吗?!
【医生】:是的,但是你要理解,子弹穿过他的髋骨上方,卡在了他的右臂——
【汉密尔顿】:我能见见他吗求你了?
【医生】:我正在竭尽所能,但是他被送来时伤口已经感染了——
【汉密尔顿】:菲利普,
【菲利普】:爸。
我按照你教的做了爸,
我站得像个男子汉。
【汉密尔顿】:我知道,我知道,嘘。
嘘,我知道你一点错都没犯。
【菲利普】:甚至还没数到十,
我就将枪口指向天,
【汉密尔顿】:我知道,我知道,
我就将枪口指向天……
【汉密尔顿】:我知道,我知道,
【汉密尔顿/男声合唱】:节省体力活下来……/活下来……
【伊莱莎】:不!
【汉密尔顿】:伊莱莎……
【伊莱莎】:他还在呼吸吗?!他能挺过来吗?!
【男声合唱】:活下来……
活下来……
【伊莱莎】:这是谁干的?!亚历山大你知道吗?!
【菲利普】:妈,真对不起忘记了你的教诲,
【伊莱莎】:儿子——
【菲利普】:我们弹钢琴,
【伊莱莎】:我教你弹钢琴,
【菲利普】:你总是手把手地教,
【伊莱莎】:谁让你每次都乱跑调。
【菲利普】:哈,我总把歌词改造。
【伊莱莎】:嘘,我知道,我知道。
【菲利普】:我总把歌词改造。
【伊莱莎】:我知道,我知道。
Un deux trois quatre Cinq six sept huit neuf.
【菲利普】:Un deux trois quatre Cinq six sept huit neuf.
【伊莱莎】:很好。
Un deux trois quatre Cinq six sept Huit neuf.
【菲利普】:Un deux trois……
【伊莱莎】:Sept huit neuf——
Sept huit……
啊————!
四十三:上城多安详
【安吉莉卡】:有些时刻言语无法名状,
苍白辞藻丝毫道不出创伤。
你将你孩子紧紧怀抱,
拒绝相信拒绝让自己想象。
有些时刻你已陷得太深,
索性不如直接沉到底,
【安吉莉卡/全体】:汉密尔顿搬去上城,
摸索着如何忍心不再去想象。
【汉密尔顿】:我在花园徘徊不去,
我孤身前往商店,
上城多么安详,
安详我之前从不喜欢。
礼拜日我带孩子去教堂,
十字架高挂在门前。
我祈祷,
以前从没觉得有这必要。
【安吉莉卡/女声合唱】:你若在街头看见他
孤零零前行,孤零零说话,多加怜悯,
【汉密尔顿】:菲利普,你看上城怎样,上城宁静安详,
【安吉莉卡/全体女声】:他正在消化一切不忍心想象。
【全体男声,汉密尔顿除外】:他的两鬓发苍苍,每天走在路旁,
他们说他走遍每条街巷,
【汉密尔顿】:我的心简直要融化。
【全体,汉密尔顿与伊莱莎除外】:你可能想象?
【汉密尔顿】:看我们今日境遇,回顾我们的来处,
我知道我配不上伊莱莎,
但是请听我说,那便足够了。
如果我能救他,
要是能一命换一命,
他将会站在你面前,
你会微笑,那便足够了。
我不会假装理解,我们面临怎样的挑战,
我知道我们失去的无法挽回,你需要时间。
但是我不怕,自从你将我嫁,
只要让我陪在你身边,
那便足够了……
【全体,汉密尔顿与伊莱莎除外】:你若在街头看见他,
陪着她前行,陪着她说话,多加怜悯。
【汉密尔顿】:伊莱莎,你看上城怎样?上城宁静安详?
【全体,汉密尔顿与伊莱莎除外】:他如今的尝试不忍心去想象。
他俩在公园徜徉,天黑夜更长,
端详城市每一处景象,
【汉密尔顿】:看一看,瞧一瞧,伊莱莎!
【全体,汉密尔顿与伊莱莎除外】:他们如今的尝试不忍心想象。
【安吉莉卡】:有些时刻言语无法名状,
苍白描述丝毫道不出坚强。
我们推开永不能理解的一切。
我们继续生活不忍心想象。
他们站在花园里面,
亚历山大与伊莱莎并肩。
她握住他的手:
【伊莱莎】:上城宁静安详。
【全体,汉密尔顿与伊莱莎除外】:宽恕。你可能想象?
宽恕。你可能想象?
你若在街头看见他,
陪着她前行,陪着她说话,多加怜悯,
他们如今经历不忍心去想象。
四十四:一八零零年选举
【合唱】:一八零零年总统选举。
【杰斐逊】:咱们接着谈政治行吗?
【麦迪逊】:行吗?
【杰斐逊】: 呦!一切作用力都有等大逆向反作用力,
约翰.亚当斯身陷泥潭,我喜欢他,但他一败涂地。
可怜的亚历山大.汉密尔顿早已经退出游戏,
所以我现在面对——
【杰斐逊/麦迪逊】:艾伦.波尔!
【杰斐逊】:还有他那帮派系。
【麦迪逊】:他在北方人气很旺,纽约人说他胜算很大。
【杰斐逊】:不管什么具体议题他都不肯明白说话,
【麦迪逊】:要让他表态他就顾左顾右净打哈哈,
【杰斐逊】:他们还说我媚法,至少他们知道我知道法国在哪!
【麦迪逊】:托马斯这就是症结,他们都觉得波尔比你稳健。
【杰斐逊】:哈!
【麦迪逊】:你需要另辟蹊径,寻找外援或许是关键。
【杰斐逊】:你说我该找谁?
【麦迪逊】:你别笑。
【杰斐逊】:到底是谁?
【麦迪逊】:你俩之前可打过不少交道。
【杰斐逊】:啊?
【麦迪逊】:那兴许很好,那兴许很妙,
能让汉密尔顿给你撑腰。
【杰斐逊/麦迪逊】:那兴许很好,那兴许很妙,
能让汉密尔顿给你撑腰。
【波尔】:少说话!
【全体】:波尔!
【波尔】:多微笑!
【全体】:波尔!
【波尔】:心里的盘算可别让他们知道!
【全体】:波尔!
【波尔】:握手要勤!
【全体】:波尔!
【波尔】:嘴巴要甜!
一八零零年女士们请在丈夫面前为我美言!
【男选民一】:我不喜欢亚当斯,
【女选民一】:嗨,他肯定会输,这没有异议。
【男选民二】:那么杰斐逊——
【男选民三四】:太爱法国!
【女选民二】:太精英主义!
【女选民三】:那个波尔倒是不错,
【女选民四】:谁不想跟他交朋友?
【男选民五】:他好像没架子?
【男选民六】:似乎能跟他一起喝啤酒。
【全体选民】:亲爱的汉密尔顿先生:联邦党人都想知道你这票会投给谁
【汉密尔顿】:上城多安详…….
【全体】:亲爱的汉密尔顿先生:约翰.亚当斯没胜算所以你究竟要支持谁?
【汉密尔顿】:上城多安详……
【男声合唱】:杰斐逊还是波尔?
选谁你都是输。
杰斐逊还是波尔?
决定必须做出。
【全体】:亲爱的汉密尔顿先生,约翰.亚当斯没胜算所以你究竟要支持谁?
决定必须做出。
【汉密尔顿】: 哎呦,这莫非不是艾伦.波尔阁下!
【波尔】:亚历山大!
【汉密尔顿】:你闹得动静还真大,阁下!
【波尔】:哪一户我都没落下。
【汉密尔顿】:你居然公开竞选?
【波尔】:是啊!
【汉密尔顿】:这倒新鲜。
【波尔】:老实说确实累了一点。
【汉密尔顿】:波尔——
【波尔】:阁下!
【汉密尔顿】:难道你什么事情都肯做?
【波尔】:不,我这是勇于追求,你知道吗?
【汉密尔顿】:什么?
【波尔】:我都是跟你学的。
【全体】:决定必须做出。决定必须做出。
【麦迪逊】:平手了!
【全体】:决定必须做出。决定必须做出。
【杰斐逊】:全看代表们!
【全体】:决定必须做出。决定必须做出。
【杰斐逊/麦迪逊】:全看汉密尔顿!
【全体】:决定必须做出,决定必须做出。决定必须做出,做出,做出,做出!
【麦迪逊/全体】:杰斐逊还是波尔? 做出,做出,做出
【全体】:杰斐逊还是波尔? 做出,做出,做出
【汉密尔顿】:嗨,
【全体】:噢!
【汉密尔顿】:所有人都想听听我怎么说,
【全体】:噢!
【汉密尔顿】:这个国家正面临困难决择,
【全体】:噢!
【汉密尔顿】:我究竟支持谁你想知道——
【全体】:噢!
【汉密尔顿】:——杰斐逊能得一票。
【杰斐逊/麦迪逊/全体】:噢!
【汉密尔顿】:我与杰斐逊半辈子针尖麦芒,
【杰斐逊/麦迪逊/全体】:噢!
【汉密尔顿】:我们进行过多少次明暗较量,
【杰斐逊/麦迪逊/全体】:噢!
【汉密尔顿】:但是归根结底如果要让我讲——
杰斐逊有原则,波尔没立场。
【全体】:噢——
【杰斐逊/麦迪逊】:谁能想到?谁能想到?
【麦迪逊】:汉密尔顿真给你撑腰。
【全体】谁能想到?谁能想到?
【杰斐逊】:什么?
【麦迪逊】:你的胜利优势压倒。
【波尔】:祝贺获得选战胜利,我可让你费劲不少。
【杰斐逊】:呵呵。
【波尔】:我期待着与您合作。
【杰斐逊】:跟我合作?
【波尔】:担任您的副总统
【杰斐逊】:哈哈!这人说话你信么!刚才还公开打选战跟我作对,现在就说什么“期待着与您合作”。
【麦迪逊】:得票第二的人就能成为副总统太不合理了。
【杰斐逊】:哎你还别说!这条规矩咱们能改。知道为啥么?
【麦迪逊】:为啥?
【杰斐逊】:因为我是总统啊!对了波尔,下次见着汉密尔顿,替我谢谢他的支持。
四十五:最恭顺的仆人
【波尔】:这么个汉密尔顿,傲慢的、移民、孤儿、私生子、妓女生的,
居然会支持托马斯.杰斐逊,
他的敌人,他从一开始就十二万分厌恶,
只是为了挡住我的去路?
我只想参加今后的幕后交易
【波尔/合唱】: 今后的幕后交易,今后的幕后交易。
【波尔】:你妨碍我参加——
【波尔/合唱】:今后的幕后交易,
【波尔】:最后一次。
亲爱的亚历山大:
我轻易不生气,但我也有底线,
半生以来您将我阻挠了多少遍。
我回顾历次失败,当我掀开每一页,
唯一的共同点就是您的无礼轻蔑。
您既然说我“无德”,是“危险的祸害”,
那不妨约个时间地点面对面有什么话都说出来——
我有幸一直是您最恭顺的仆人,A点儿波。
【汉密尔顿】:副总统先生:
别人不信任您不是因为我,
您的理念谁晓得?
我的意见从来不会模棱两可,
我做人一向光明磊落。
就算我真说了您以为的话,
您也要指明我怎么对您不起,
我列张清单三十年的纷争全都在这里。
【波尔】:我的天啊!
【汉密尔顿】:嘿,我问心无愧,
动机很纯粹,人言无所谓,
只想鞠躬尽瘁为了共和国。
就算多得罪,
但我不会道歉因为这事做得对。
我有幸一直是您最恭顺的仆人,A点儿汉。
【波尔】:开口说话要留神,朋友。
莫要出口就伤人,朋友。
要是不想流血就快回答摆在你面前的问罪文,朋友。
【汉密尔顿】:波尔,你的委屈确实很正当,
我的言论我负责寸步也不让。
你的主义就是利己从来都是这样,
我说的是真话不求你原谅。
【波尔】:那就这样吧,亚历山大。威霍肯,早上,两个人,两支枪。
【汉密尔顿】:听您主张。
【汉密尔顿/波尔】:我有幸一直是您最恭顺的仆人,
【汉密尔顿】:A点儿汉。
【波尔】:A点儿波。
四十六:佳人无双
【伊莱莎】:亚历山大,赶紧回来睡。
【汉密尔顿】:我必须趁早出城有事办。
【伊莱莎】:外面天还没亮。
【汉密尔顿】:我知道,这点文字需要赶紧写完.
【伊莱莎】:为什么你写作好像来日实在少?
【汉密尔顿】:嘘。
【伊莱莎】:赶紧上床吧,那就足够了。
【汉密尔顿】:你还没睡醒我就回转。
【伊莱莎】:赶紧回来睡吧。
【汉密尔顿】:日出前要见面。
【伊莱莎】:那行,我先回去睡了。
【汉密尔顿】:嘿,老婆你最棒,佳人世无双。
四十七:这世界多宽广
【男声合唱】:一、二、三、四
【全体合唱,汉密尔顿与波尔除外】:五、六、七、八、九——
【波尔】:你该知道这十件事!
【合唱】:事件一!
【波尔】:我们在凌晨划船渡过河,
我朋友威廉.P.冯奈斯承诺担任我的——
【波尔/合唱】:事件二!
【波尔】:汉密尔顿带来一帮人,
他认识的医生还有内森.品德顿。
【合唱】:事件三!
【波尔】:我眼看汉密尔顿检查决斗场,
我真想知道此刻此人究竟怎么想——
我的仕途被他祸害得一片糜烂!
【合唱】:好说又好散,用不着子弹!事件四!
【波尔】:汉密尔顿率先拿起枪,
四周细打量两眼放出烁烁寒光,
此人枪法百步穿杨杀敌众多无人挡,
医生转过身去假装自己并不在现场。
【合唱】:五!
【波尔】:当时我还不知道这一点,但我们——
【波尔/菲利普】:恰好站在你儿子丧命的地点,莫非因此——
【汉密尔顿】:恰好站在我儿子丧命的地点,莫非因此——
【合唱】:六!
【波尔】:他一丝不苟检查手中枪,
我看他用心调试扳机不忙也不慌。
【合唱】:七!
【波尔】:事到临头我说句实话,
当年战友都笑话我枪法实在差。
【合唱】:事件八!
【波尔/汉密尔顿/男声合唱】:你最后的谈判机会,
派出你的副手看看对方是否想后退……
【波尔】:历史课堂肯定不讲这情况,
但是抬头看!汉密尔顿正在将眼镜戴上——
为啥?还不是要害我把命丧?
有他没我,这世界再也不一样!
我抱着一个念头走进杀戮场——
这混蛋休想让我闺女没人抚养!
【合唱】:事件九!
【波尔】:紧盯他的眼,压住枪口!
召唤全部勇气手别发抖!然后数——
【合唱】:一、二、三、四、五、六、七八九十!
事件十!预备!开枪!
【汉密尔顿】:我反复想象死亡好像回忆那般熟悉,
此时莫非我死期?在这里?在我面前两三米?
死亡步步逼近,我该逃跑、该开枪还是该放弃?
既没有节奏,也没有旋律……
波尔,我最初的朋友,我的宿敌,
我最后见到的面孔或许就是你,
我若是放了空枪——莫非你将如此将我回忆?
莫非这颗子弹就是我的功绩?
功绩!说什么功绩?
前人栽树后人乘凉才是天经地义!
我谱写了乐章的开头,总会有后来人替我唱下去!
美利坚!你这首伟大而未竟的交响曲!都是因为你,
我才能出人头地,
就算区区一个孤儿移民
也能留下印迹奋起反抗——
我时间不够了!我时间不够——向上!想象!展望!
我蓦然窥探见了对面,
劳伦斯和将士们都在对面,
我儿子他在对面,
他陪着我母亲在对面,
华盛顿在对面将我评判,
教我如何说再见!
反抗,反抗,反抗——伊莱莎!
我的爱,常相念,
我们到了对面再相见——
高举杯赞美自由……
【波尔/合唱】:他居然举枪指向天——
【波尔】:住手!
【波尔】:我击中了他两肋之间,
我向他走去,但被别人推开。
他们将他渡回了哈德逊河对岸,
我去喝了一杯。
【合唱】:啊——啊——啊——
【波尔】:我听见街头哭声起,
【合唱】:啊——啊——啊——
【波尔】:有人劝我“你最好藏一藏”,
【合唱】:啊——啊——啊——
【波尔/安吉莉卡】:他们说安吉莉卡与伊莱莎/安吉莉卡与伊莱莎
【波尔】:到最终都陪在他身旁。
死亡待人没偏见,无论圣徒与恶汉,
只会消散再消散再消散;
历史曲直有公断,勾勒出张张画卷,
勾勒我的嘴脸可恨又可厌。
当亚历山大举枪指向天,
他或许抢先死在我之前,
但我却欠债还不完,
苟活着欠债还不完……
史书上写尽我的过与错,
年轻气盛的我不懂得,
我本该知道,我本该晓得,
这世界如此宽广容得下汉密尔顿和我,
这世界如此宽广容得下汉密尔顿和我。
四十八:谁生,谁死,谁讲你的故事?
【华盛顿】:让我传授一点人生教训,
年轻热血时我还太无知,
你可左右不了——
【华盛顿/合唱】:谁生,谁死,谁讲你的故事!
【波尔】:杰斐逊总统:
【杰斐逊】:必须承认,他的金融体系真乃天才之举,就算我倾尽全力也无法撼动——我也确实尽力了。
【华盛顿/合唱】:谁生,谁死,谁讲你的故事!
【波尔】:麦迪逊总统:
【麦迪逊】:他让我国从破产走向了繁荣。我不愿承认,但他为我们做出的贡献并未得到充分认可。
【华盛顿/合唱】:谁生,谁死,谁讲你的故事!
【安吉莉卡】:其他国父生平事迹全都得流传,
其他国父全都寿终正寝享天年。
【波尔】:当你走后,谁记得你的名字?
谁传承你的遗志?
【波尔/男声合唱】:谁讲你的故事?
【安吉莉卡/女声合唱】:谁讲你的故事?
【波尔/男声合唱】:谁讲你的故事?
【女声合唱】:——伊莱莎!
【伊莱莎】:我将自己添加回了叙事线。
【女声合唱】:——伊莱莎!
【伊莱莎】:我再也不以泪洗面,
我又独活了五十年,
可是还不够!
【全体合唱】:——伊莱莎!
【伊莱莎】:我采访了每一位与你并肩战斗的战士,
【劳伦斯/拉法耶特/穆里根】她讲我们的故事。
【伊莱莎】:我努力整理你留在身后的上千页手稿,
你拿起笔来的确真是总嫌没时间。
【合唱】:时间!
【伊莱莎】:我依靠——
【伊莱莎/安吉莉卡】:安吉莉卡
【伊莱莎】:在她生前——
【伊莱莎/安吉莉卡】:我们讲你的故事。
【伊莱莎】:她安葬在三一教堂,
【伊莱莎/安吉莉卡】:在你身边。
【伊莱莎】:当我最需要她时,她总是有时间
【合唱】:时间!
【伊莱莎】:这还不算完,
我问自己:你会怎么做,假如你有更多——
【伊莱莎/合唱】:时间!
【伊莱莎】:仁慈的上帝,
给了我你一直想要的东西,
祂给我更多——
【伊莱莎/合唱】:时间!
【伊莱莎】:我在首都筹款兴建了华盛顿纪念碑——
【华盛顿】:她讲我的故事。
【伊莱莎】:我发言抨击奴隶制,
你还能做那么多假如你还有——
【伊莱莎/合唱】:时间!
【伊莱莎】:当我大限将近,我可做得足够?
【伊莱莎/合唱】:他们可会讲我们的故事?
【伊莱莎】:哦,我能不能让你看看我最骄傲的成果?
【合唱】:孤儿院——
【伊莱莎】:我建立了纽约市第一家私立孤儿院
【合唱】:孤儿院——
【伊莱莎】:我抚养了上百名孤儿,我看着他们长大。
【合唱】:孤儿院——
【伊莱莎】:在他们眼里我看见你亚历山大,仿佛你有了——
【伊莱莎/合唱】:时间!
【伊莱莎】:当我大限将近,我可做得足够?
【伊莱莎/合唱】:他们可会讲我的故事?/他们可会讲你的故事?
【伊莱莎】:哦我真等不及与你再见,
只需再等一点——
【伊莱莎/合唱】:时间——
【全体合唱】:他们可会讲你的故事?
时间——
谁生,谁死,谁讲你的故事?
时间——
他们可会讲你的故事?
时间——
谁生,谁死,谁讲你的故事?
- 相关回复 上下关系7
🙂歌剧吗? 桥上 字0 2020-06-20 00:26:54
🙂林-曼努尔.米兰达:《汉密尔顿》第二场2 2 万年看客 字25564 2020-06-19 05:28:57
🙂他这回可别想当总统了 桥上 字0 2020-06-20 00:30:08
🙂林-曼努尔.米兰达:《汉密尔顿》第二场3
🙂这东西真谱上过曲子吗?真演出过吗? 1 桥上 字0 2020-06-20 00:32:05
🙂这是前两年牛窑百老汇一个非常流行的音乐剧 4 南寒 字996 2020-06-21 17:23:26
🙂那是当然地呀 1 万年看客 字168 2020-06-20 00:46:01