五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】茗谈187:拜登的百日酒 -- 本嘉明

共:💬127 🌺970 🌵45
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 我方翻译的压力确实大 -- 有补充

“不吃你这一套”那几句,确实太难翻译,况且临场的压力那么大。

但这次事件,也说明一个事,就是高级翻译,可能是男性更好。当然,男性没有女生那么细腻扎实肯用功,词汇量等等会有瑕疵,但男生在留学时可以多走出校门,接触市井俚语。自唐纳怆以来,其实高端场合用口语化英语的机会越来越多,不储备这些粗俗语汇的知识点,是不行的。

我想起姜文教好莱坞各路痞子的那个 “New BEE”,就得要那号大神,当然是反向的,中国的翻译必须知道英语里的各种黑词,比如Rainy。因为有些词和短语,虽然糙,但并不下流,用来解释这种“不吃那一套”,可能更爽更有力。而且这种视频,是要深入宣讲到各个街道/窝点的,粗点比较容易流行开。

通宝推:拿不准,陈王奋起,起于青萍之末,
作者 对本帖的 补充(1)
家园 就这个都要投草? -- 补充帖

我就当你刚上班,手滑吧。该去治治帕金森症了。

通宝推:夏侯,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河