主题:【原创】旁观英国 被同一种语言分隔的两个国家 -- 风雨声
李兄提及播音员发牛津音.一般似乎都说是BBC英语.前一阵在书店翻一本讲英语的书,里有一篇讲英语发音.他说BBC英语就是英国公校培养出来的发音,术语叫RP(Received Pronouciation),也就是所谓上流社会的发音.而美国没有标准的播音员发音,也没有英国那么强的发音与身分的联系,当然除了对南部地区口音可能略有歧视外,就是拿波士顿口音开开玩笑.
而英国这个发音好象是很重要的一个因素.那篇文章专门举了英国三位首相,撒切尔夫人,希思和Whitehead(?)作比较,前两位都不是公校出身,发音与Whitehead就是不一样.这一点甚至会影响其政治仕途.以撒夫人为例,她前面的竞选演说播发时,一位大老听了后对老婆说,此妇上不了台,听听她那口英语糟的.后来撒夫人的发音就变了显然是有专门训练,几乎是纯正的RP,但还就差那么一点.这一点不是训练能练出来的,比须是从小在公校里侵浸才能日积月累出来的,一般人听不出来,但老派英国人能.
文章还说今天的英国文化,不仅是发音,深受美国的影响,年轻的一代看美国影视,渐渐染上美式发音的一些特征.亨利在美国看英国电视剧<As Time Goes By>,里面那一对老年英国人居然也时时引用美国的人事(e.g.I'll plead the fifth),让人联想到今天大陆人,说话都要带点港台腔...
亨利有一个问题请教各位:Queen's English 与RP(BBC)英语关系是什么?是一回事还是两回事?
- 相关回复 上下关系8
🙂好文。 江南阿宝 字280 2006-01-07 20:34:57
😁这叫QUEEN'S ENGLISH 说她有口音如说央视播音员是普通话口音 风雨声 字0 2006-01-09 17:07:05
😁好文,献花。探讨一个问题 - 祈甦 字809 2006-01-07 18:04:18
谢谢祈甦兄指正,而且给了这么细致的例子, 风雨声 字422 2006-01-09 17:42:01