五千年(敝帚自珍)

主题:【非文摘】从西伯利亚归来 -- njyd

共:💬24 🌺35
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 (十二)圣诞快乐!

  毫无疑问,第29一3号战俘营是我住过的最好的战俘营。也许是我们幸运。在战争初期那几年,恐怖、饥饿、疾病和暴行在苏联的战俘营里是家常便饭。

  对我们来说,那个时代似乎是年代久远的时候了。我们住在那里的那几个月里,营地连外形上都有了改变。意大利战俘在棉田工作之余,夜间和星期天加班工作,除了最初容纳我们的几幢光秃秃小屋之外,添加了一所医院,一间新的医务室,一家裁缝店,一家鞋店和一所面包厂。最后我们有了自己的面包厂,表示那些苦涩发霉的黑面包块已经成为过去。多亏一批专诚热中的罗马涅来的糕饼师设计了烤炉——尽管苏联面粉质量低劣——松脆可口的意大利面包终于在第29一3号战俘营出现。

  布鲁诺像我们所有的人一样受了这些进步鼓励,决定在1944年圣诞节为我们烧一顿真正有纪念意义的大餐。他向勋章先生提出的建议简单明了:如果上校答应在12月25日发给我们三倍的口粮——米、面粉、砂糖、肉、面包、骆驼油、蔬菜——我们将在一月底以前一点一点全部还清。

  勋章先生支支吾吾不做表态。圣诞节毕竟是“我们的”节日,不是他们的。而且莫斯科也许有人不赞同一个苏联集中营中竟然有这种反动行为。不过他无法长久抗拒这位热那亚厨子的央求。继续使布鲁诺猜疑了好几天后(也许只是为了面子问题),勋章先生终于同意。举行盛宴!

  还不止盛宴而已。因为勋章先生在同意三倍口粮的时候忽视了一个事实:如果你对一个意大利人让步,你必需承担后果。在接下去的几天里,德尔福硬逼他答应了两个不做工的日子(12月25日和26日)——依照布鲁诺的方式,慢慢加班偿还,在一月底以前每天还一点。接着我们的医务官贝卢西奥获得许可建造基督诞生实景,包括马槽和动物。此外,托尼诺获准张挂圣诞节灯饰。

  1944年12月24日,天黑得像个地中海的冬夜。没有朝圣的东方三博士星座,不过有大熊星座在绝少云雾的北半球深蓝色夜空上闪耀。我们一簇簇地在露天聚集,等候午夜到来。那时贝卢西奥医生将揭开基督诞生实景模型的幕布,并发表圣诞布道。托尼诺的灯饰使我们想起家乡的街头灯饰。芬芳的食物香味从宴席已经准备好的布鲁诺厨房中缕缕飘出。

  午夜钟声一响,贝卢西奥进人已经布置好马槽和圣婴家庭的鞋店。大约三十名战俘跟着他进去。没有空地容纳更多的人。因此我们其余的人(包括托尼诺和我)只好拥挤在敞开的大门口。我们脱下帽子。

  贝卢西奥先为圣婴家庭祝福。然后转过身来邀请我们跟着他祈祷。他的祈祷词不是一位神甫、一位军人、甚至一位意大利人的话。那是信仰上帝——纵使在战争中和被俘虏——和相信人类善意的一个好人的话。

  “……并祝你们大家平安返回家乡。阿门。”他在祈祷词结尾说。

  “阿门。”

  没有人宣布,但是我们都不约而同地唱起了《星光照耀歌》。我们唱歌时感情激动,喉咙梗塞。接着是一阵沉默。歌唱完了。但是没有人动弹。贝卢西奥仍然跪在油漆鲜艳夺目的木雕圣婴面前。室内的人没有离开的动作。站在门口的人仍然站在那里,目不转睛地往里看。

  我们站着各自思量自己的心事时,值星中尉大步流星地踏进营地向我们走过来。他走到窗口,探头向里张望,又转身看着我们低垂的头。他不知道那是什么意思,不过他了解,那对我们一定很有意义。

  他不能确定该怎么做,只好来回踱步。他停下来。走开几步。接着又回来。他看着我们。擤了一下鼻子。最后,他举起右手,站在那里肃穆地向圣婴家庭敬了一个苏联军礼。

  直到我们开始朝着布鲁诺的食物香味三三两两地移动时,他才转身对托尼诺嗫嚅地问:

  “这时候你们在意大利一般说些什么?”

  "Buon Natale(圣诞快乐)。”

  “那么……Buon Natale!”

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河