五千年(敝帚自珍)

主题:【砸砖】爱尔兰英语和加拿大英语 -- 牛铃

共:💬93 🌺74
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 7
下页 末页
    • 家园 footpath也有小道的意思啊

      从田野里经过的那种没人修的小路也叫footpath,那在加拿大相应的叫什么?

    • 家园 当年三环修好后不久

      北京人也说那就是修了一个世界最大的环形停车场。

    • 家园 Ground floor加拿大也不少啊。俺的办公楼就有。
    • 家园 听到过一个关于lift/elevator的笑话

      一个美国游客在伦敦的一个旅馆里

      美国人:Elevator在哪里?

      英国服务员:Lift在那里(用手一指)

      美国人:那个叫elevator,不是lift!

      英国服务员:可是我们一直叫它lift

      美国人:我们的叫法才是正确的!你知道吗,我们美国人在一百多年发明了这个东西!!

      英国服务员:当然是的。。。不过我们英国人在一千多年前发明了英语。

    • 家园 这哪里是爱尔兰英语啊

      就是英国英语。

      爱尔兰英文和英国英文是一样的,只是在发音上有很多不同,我总是认为不太土的爱尔兰英语发音和不太土的美式发音相当接近,这也是为什么在电影里面总能看到有美国人敢演爱尔兰人。tommy lee jones就演过爱尔兰共和军,一口的爱尔兰英文,估计自我感觉还相当不错,但是让爱尔兰人给笑翻了。

      以前有个手下是爱尔兰人,那小子口音很重,但是基本都能听懂,只是有一次那小子说bus,我愣是没有听出来,后来他给我解释了半天,憋得小脸都红了。明白过来以后,我给他纠正这个发言,但是发现他居然就是发不出来正确的音。

      估计和我的普通话里面l和n永远分不清是同一个问题。

      • 家园 合肥话是机漆奚和姿呲私分不出来呀

        阿姨怎么和湖南人一样是老子脑子不分捏?

      • 家园 曼城这边也差不多

        听他们说bus好像是说boss或者[bus],他们发音中的[^]那个音好像发不出来,只能发成[u]或者[o]。

        • 家园 没错

          英格兰南部和北部口音相差还是比较大的,还有约克郡口音又不一样,我不太能听得出来,但是有次打电话,对方居然问我是不是约克人,搞得我是很尴尬。

          • 没错
            家园 阿姨在约克郡?

            我当初刚到leeds的时候,是在听不懂"boos"是什么,还以为他们说boots.

        • 家园 麻烦事解决了吗?
          • 家园 还在处理之中

            难度有些大,可能会是一个漫长的过程,具体细节现在还不方便说,有人打过招呼,要低调。

            这段时间因为忙一直没怎么上来,但我知道有些朋友关心着这事,多谢了!

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 7
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河