五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔

共:💬905 🌺5014
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 61
下页 末页
    • 家园 【原创】《亚尔斯兰战记》中的史实、神话与波斯因素

      经【五藤高庆】、【applelive】两位网友的推荐,看了《亚尔斯兰战记》的第一卷,书中的史实、神话要素和波斯色彩还是很浓的,这里做个不完整的总结吧。

      因为我看的是中文版,人物、城市等专有名词的英文名从百度、维基查来,有些还查不到,所以有的不一定准确,有的要靠猜测,错了大家也见谅。

      先说国家、地区等地理要素。

      亚特罗帕提尼会战(Atoropatene),显然是阿卓佩蒂尼(Atropatene),伊朗阿塞拜疆地区。马克-安东尼远征安息,【三叉戟之役】罗军北路军,都是从这里杀进来的,结局都很悲惨。

      鲁西达尼亚(Lusitania),从名字上看,来自葡萄牙的古称卢西塔尼亚(Lusitania),有一部著名葡语长诗《卢西塔尼亚人之歌》。其对应的国家,应该是马其顿、阿拉伯的结合。其教义或文宣,不言自明

      鲁西达尼亚人信仰唯一绝对的神明依亚尔达波特。这个神明承认她所有的信徒都是平等的,但是,另一方面,她却又命令信徒把其他宗教的异教徒完全消灭。

        “如果这些书籍所记载的事情和依亚尔达波特的圣典是一样的话,光是圣典就足够世人享用的。如果记载的是反圣典的文字,那么一定是根据恶魔的好智所写出来的,我们就必须加以销毁。不管怎么说都应该烧掉!”

        “在依亚尔达波特教中,他们对异教徒有三种处置方式。积极地改教者,财产暂时可以获得保障,也可以成为自由民。被强制改教者财产会被没收,成为奴隶。自始至终都不改教者……”

      帕尔斯(Palse),很明显来自法尔西/波西斯(Pars/Persis),第一波斯帝国、第二波斯帝国的结合,敌人分别是马其顿和阿拉伯。

      特兰(Toran),应该来自图兰(Turan),应该指中亚两河所在的图兰,中亚两河平原叫【土兰平原】,这个土兰就是图兰,火鸡国鼓吹的图兰斯坦就是这个词的变形。小说中的特兰中应该泛指中亚的游牧民族,不一定专指蒙古。我只看了第一卷,特兰还没正式出现,猜测如此。

      辛德拉(Shindra),毫无疑问是印度。

      邱尔克,没查到英文名,不好说。

      面对着北方的达尔邦内海的戴拉姆地方(Dilam)的领主特欧斯是国王的老朋友

      达尔邦内海肯定是里海,戴拉姆地方(Dilam)就是我文中的德拉米(Daylami),下文中还提到亚尔斯兰、那尔撒斯躲入的巴休尔山(Bashuru Mountains),显然是里海南面的厄尔布尔士山脉,他们藏身的城堡,可能是指阿拉穆特/鹰巢。

      叶克巴达那(Ekubatana),就是埃克巴坦那(Ecbatana),伊朗哈马丹。位于伊朗高原西南,是高原通往两河的交通要道。阿拉伯征服三大战役之一的尼哈万战役,就是以埃克巴坦那为地缘中心进行的大战。《后汉书 西域传》说【自安息西行三千四百里至阿蛮国】,这个阿蛮应该就是埃克巴坦那。

      巴达夫夏的首都赫尔曼德斯城,应该是阿富汗赫尔曼德河畔的某个城市,我认为疾陵城,唐波斯都督府所在地。

      “你是西斯坦侯国的王子,为了战士的修行而打扮成乐师到各国旅行,就在前天夜里你不是这样跟我说的吗?”

      【西斯坦】应该是锡斯坦,即塞种人之地。塞种人原是中亚的游牧民族,在两河定居下来,从事丝路商贸,成了农商民族。后被新的游牧民族驱赶,被迫不断南下,萨珊时代已经迁徙到伊朗、阿富汗交界处。现在伊朗西南部有【锡斯坦-俾路支省】。

      诸神和人的名字

        戴着皇冠,穿着海狸皮衣的水之女神亚娜希达,她同时也是生产女神。

        有着黄金鬃毛的白马是雨神迪休特略的化身。

        手上拿着巨大乌鸦羽毛的是胜利之神乌尔斯拉克纳。

        象征美和幸运同时也是处女守护神的亚希。

        据说有千耳和万目,上知天上界下知人间界所有事务的,是象征契约和信义之神的密斯拉。也有人当它当成战神来崇拜。

      亚娜希达无疑是安娜希德(Anahid),我都不知提过她多少次了,我都快成了她的信徒了。密斯拉(Misra)无疑是契约神、太阳神密特拉(Mithra),但小说中说密斯拉是女神,略有改动而已。其他几个神不认识,【江城孤舟】是这方面的行家,也许他认识。

      银面人说

      我的名字叫席尔梅斯(HIRUMES/Hermes),我的父亲是欧斯洛耶斯(Osiris)。

      Hermes是希腊神话中的交通运输、通讯通商之神赫尔墨斯,我中学学过伊索寓言《赫尔墨斯与雕像者》,《哈利波特》中的女猪脚赫敏(Hermione Granger),名字也来自赫尔墨斯。Osiris来自埃及神话中的死亡判官 奥西里斯(Osiris)。单看【欧斯洛耶斯】的话,与最伟大的萨珊君主库萨和一世的,另一个名字拼法科斯洛伊斯(Chosroes)相似。

      万夫长之一的【夏普尔】,没查到英文,可能是沙普尔。

      亚尔斯兰(Arslan),来自突厥语【阿斯兰/阿尔斯兰】(arslan),意为狮子。喀喇汗朝实行双汗制度,大汗称【阿尔斯兰汗】即【狮子汗】,小汗称【布格拉汗】即【公驼汗】。大塞尔柱苏丹国,有两位著名的阿斯兰,一是曼齐克特战役的男猪脚阿尔普-阿尔斯兰(Alp Arslan),俘获罗马皇帝罗马努斯;二是罗姆苏丹国的苏丹乞力赤-阿尔斯兰(Kilij Arslan),他是赞吉、萨拉丁之前十字军的头号劲敌,多次大破十字军。

      耶拉姆(Eran/Elam)。Eran 是 伊朗(Iran)的另一种写法,波斯语言中i、e 不大分,例如伊朗第二大城市伊斯法罕,英语写做 Isfahan, Esfahan 都可以。Elam 是伊朗高原古国 埃兰。

      那尔撒斯(Narsus/Narcasse),应该是萨珊君主的常用名字泥涅师(Narseh, Narses),萨珊亡国之君伊嗣侯的儿子也叫这名字。Narses也译作纳尔西斯,查士丁尼时代与贝利撒留其名的太监名将--纳尔西斯就是这名字,纳尔西斯是安息皇室的后代,也算波斯人吧。就我看第一卷的观感,那尔撒斯十分阴柔,诡计百出阴损狡诈,没准是指那位太监将军。

      那尔撒斯说:

      “和艺术无缘的你大概不知道,不过有心人都叫我画圣马尼再世。”

      圣马尼应该是摩尼(Mani)

      “于是,英雄凯.霍斯洛坐上了黄金宝座,列王跪在大地上,宣誓效忠,帕尔斯国于焉统一。”

      【霍斯洛】没看到英文拼法,可能是库萨和(库思老),【Khosrow, Khosrau, Xusro】

      维基上提到了几位,我不知对不对,维基

      安德拉寇拉斯(Andragoras),维基上说他是一位安息君主。

      达龙(Daryoon),大流士大帝的转写。

      等等,大家自己看吧。

      • 家园 一本书或许可参考

        The Roman Eastern Frontier and the Persian Wars, AD 226-363: A Documentary History (Ad 226-363 : a Documentary History)

        Publisher: Routledge | 1994 | ISBN 0415103177 | PDF | 400 pages | 11.2 MB

        While most studies of the internal and international conflicts of Rome's 3rd century crisis are recorded in a scattered and unsatisfactory manner, this documentary history of the period brings together the main sources, of which the better ones--those not in Latin-- are not easily accessible. The volume includes translations of such diverse sources as Zosimus, John Malalas, Al-Tabari and Moses of Chorene--documents which, when viewed in combination, provide a clearer picture of this complex, fraught period of Roman history. The editors also provide a selection of inscriptions, papyri and oriental sources, generous notes, a detailed bibliography and maps.

        下载:http://depositfiles.com/en/files/6k1kqozca

        估计楼主都看过了。不过其他的朋友或许会有兴趣。

        • 家园 这本书我有,而且非常重要

          这书有两册

          The_Roman_Eastern_Frontier_And_The_Persian_Wars_(AD_226-363)

          The_Roman_Eastern_Frontier_and_the_Persian_Wars_(AD_363-628_AD)

          因为里面记载的是原始资料,所以已经成了我案头最重要的参考书。

          拙作的框架来自《Osprey_-_General_Military_-_Shadows_In_The_Desert_-_Ancient_Persia_At_War》

          军政财教等概述性东西,多来自《剑桥伊朗史》第三卷

          各种事件的细节,就来自《The_Roman_Eastern_Frontier_And_The_Persian_Wars_(AD_226-363)

          》,有了这本书,就有了第一手资料,所以各种通史对事件细节的描述,我基本不用看了。

      • 家园 鲁西达尼亚原型应该是西欧十字军而非阿拉伯军队
      • 家园 补充一些材料

        第二卷提到密斯鲁这个国家,明显是埃及。埃及的阿拉伯语发音就是密斯鲁。

        鲁西达尼亚在小说中并不是马其顿,也不像阿拉伯,十有九成是指中世纪的西欧。他们的许多暴行和习俗与东侵的十字军如出一辙。他们中许多角色的命名方法都是西欧式的,如冬·里加路德,这个“冬”应该是西班牙语的Don;还有艾丝特尔·德·拉·法诺,De·La都是法语中的介词,De也是法语中表示贵族身份常用的中缀。

        还有一个国家叫马尔亚姆,却被同一信仰的鲁西达尼亚军给侵占了,这应该就是以拜占庭帝国为原型,是第四次十字军攻占君士坦丁堡,建立拉丁帝国这一史实的反映。

        总之,《亚尔斯兰战记》这部作品说到法尔斯一边,则基本上以古波斯原型,说到鲁西达尼亚一边,则基本上以十字军为原型。

        从第二部开始,波斯与十字军的矛盾暂时退避为次要矛盾,主要矛盾转变为了与国内的蛇王谢哈克的矛盾,也就是人与魔神的矛盾。其中提到的一些尊神基本上照抄波斯神话。

        比如小说中的夏姆席德,便是波斯神话中的贾姆希德(Jamshld),他是尘世的第一位统治者,原为雅利安人神话中的英雄,在《阿斯维陀》和《王书》中都出现的贤明君王。谢哈克(Zahhak)则是神话中有名的妖魔,后来转化为《王书》中出现的暴君。而击败蛇王的人是英雄法里敦(Faridun),在小说中与另一个英雄凯·霍斯鲁(Kaykhosro)混同起来了。

        • 家园 原文的几个材料

          首先是特兰,出现在第五卷第一节

          我一直搞不懂如果帕尔斯和邱尔克与辛德拉接壤,特兰军是怎么突破过来帕尔斯和辛德拉国境的

          帕尔斯历三二一年五月底,由大陆公路北方出发的特兰王国军队卷起了漫天的砂尘,形成一股人马的怒涛汹涌南下。他们突破了和帕尔斯、辛德拉两国的国境地带,想把大陆公路周边富饶的诸国都纳入他们贪婪的胃袋。

          特兰的社会习俗,典型的游牧国家

           虽然同样是骑马的民族,帕尔斯和特兰的社会结构还是有异。帕尔斯人有固定的居所,经营农业和商业;特兰却是一个游牧国家,因为国家不富裕,便支配他国征收税赋或者加以掠夺。掠夺的行为在特兰并不是犯罪,而是一项很重要的产业手段。他们不象鲁西达尼亚一样要借助神明之名,对他们而言,掠夺无疑是一种勇敢的行径。

          特兰人信奉太阳神等自然神灵

            

          “对了,特兰那些人是信奉什么神明?”

            “详细情形我是不清楚,不过好象是崇拜太阳神吧!我曾经听说过他们太阳神这个称呼。

          首都也是游牧型的

            特兰国的王都叫沙曼岗。虽说是王都,和帕尔斯的王都叶克巴达那则大不同,它没有高耸的城壁和繁荣的市街。特兰是一个游牧的国家,在和平的时代,他们向通行于广大领土内的商队收取税金,并靠着来自银山和岩盐及交易部分的收益来支撑财政。特兰人没有定居的观念,但是,支配的根据地仍是不可或缺的。而沙曼岗就是其根据地,他们在绿油油的山谷间建起了王宫,周围有大大小小两万个帐篷围绕着。

          是个每边约有百步之距的巨大四角形,高度有骑兵所使用的长枪的三倍高。支撑大帐篷的支柱有十二根,每一根都有人体那么粗。天井部分是圆形的顶。大帐篷的墙壁部分是由六块厚布重叠所形成,布与布之间积聚着空气,可以阻断夏天的热气和冬天的寒气。最内侧的布是绢布,特兰国王为了向绢之国购买这匹绢布,花了一万头羊的代价才购得。绢布有七个颜色,绣有美女和圣兽、花朵。地上铺着毛毡,同时还放有毛皮和藤制的椅子

          所以我说特兰更像是蒙古,首先它和中国有交易,然后有个大金帐作为行宫,这是蒙古的特征吧(帐篷行宫,没有固定首都)而周围围着大大小小的帐篷也是蒙古帝国的特征。

          特兰军的特点也是精于野战而拙于攻城,越往后看越能看出里面蒙古军轻骑兵战术的影子

          特兰军在进行一切的计划之后等着收获成果。冲突看似没有什么秩序可言,可是特兰军的阵列在一瞬间变换了队形,

           特兰军的勇猛和剽悍大概足以和帕尔斯军匹敌吧?他们在野战方面的强度令人心惊胆颤,但是,在攻城战方面却不是那么擅长。

            特兰军搬出了投石器。特兰的一贯做法是让以前他们所占领的当地技术者们为他们制作兵器,材料也是就地取材。

          这明显是蒙古军击破鹰巢的做法

          然后是邱尔克,邱尔克是一个山地国家,出现在第八卷第二章

          国家就是个山国

           

          在地理上,邱尔克位于帕尔斯的东方,辛德拉的北方,特兰的南方;是一个为草原和热砂所包挟着的山岳国家,形成帕尔斯和辛德拉国境的大河卡威利河就是源自这个国家。高山环抱着万年雪和冰河,山谷和盆地穿越其间,地形极为复杂。

            原本邱尔克人和特兰人是源于同一祖先,以集团的方式不断地在大陆内地移动,经营畜牧。约在五百年之前,为了争夺族长的地位遂分成了两派,被赶离的一派从草原逃进了山间。山地虽然是不毛之地,但是,山谷和盆地却比较肥沃,山产岩盐和银,邱尔克人于是找到了安居之地,国力也充实了不少。和各国缔结外交关系,甚至曾经和辛德拉、特兰联盟侵攻帕尔斯。在这四、五年之间,他们对外偃旗息鼓,巩固国境,呈孤立的状态。

          首都是一个大盆地

          邱尔克王国的首都赫拉特位于国内最肥沃的山谷间,四周为万年积雪和冰河山所包围,靠着六条山路和一条水路和外界相通。只要以些许的兵力固守这七条通路,外敌就无法侵攻,山谷整体就形成了一个难攻不落的要塞,守个十年也不是什么难事。

          建筑也是山城式

           在晴朗的日子里传来远雷般的声响是因为某处的山里发生了雪崩之故。早晨,西方的群山在朝阳的映照下散发出蔷薇色的光芒,傍晚,东边的山脉则承受着夕阳而泛着紫色,当地的居民都自豪这里"就像天上的仙都"。

            王宫位于俯视赫拉特街道的偏北方的高台上,是沿着斜面建造的建筑物。

            这就是被称为"赫拉特的阶梯宫殿"的建筑。最上层是空中花园,种满了灌木、草坪和花。羽毛被切掉一部分的孔雀在里面活动,池子里有色彩鲜艳的淡水鱼悠游自在地游着。在一角,有一栋有着巨大水晶玻璃窗的建筑物。那是国王的书斋。

          天空呈现一片灰色,虽然看不到赫拉特市民所引以为做的夕阳,然而,阶梯宫殿的雄伟壮丽却也让帕尔斯人们瞪大了眼睛。即使他们已经习惯了王都叶克巴达那的繁华,却从来没有见过这种高耸入天的巨大建筑物。叶克巴达那虽然也有高塔,阶梯宫殿却显得更高更宽。数千扇窗户在阳光下闪烁著,耶拉姆觉得像是有一个千眼的巨魔正俯视着这些骄傲的帕尔斯人们似的。

          联系赫兄的文章,很容易能联想到大月氏小月氏

          • 家园 邱尔克的原型很难完全确定

            在几个方面很像阿富汗东北的巴达赫尚省。

            《蒙古入侵时期的突厥斯坦》引用阿拉伯史料的文字称这里“自然条件之优越为阿姆河诸上游之冠”,“有丰美的草原,宽广而精耕细作的谷地,产红宝石和天青石,又气候宜人,寒燠适中”,“外来征服者只能从西南方,即阿姆河谷侵入”。

            著名的瓦罕走廊也属于这里,过去这里曾有金矿和银矿。

            但发源于邱尔克,形成帕尔斯和辛德拉国境的大河卡威利河就不知道是什么东东了,喀布尔河?

            也可能把邱尔克大致看作地理范围更大点的吐火罗更恰当点。小说提到特兰人和邱尔克人同源。特兰人一名明显来自图兰/土兰,在阿姆河北,按希腊和中国的史料,巴克特里亚王国为来自阿姆河北的吐火罗(按流行的观点就是大月支)等部落所灭,阿姆河至兴都库什山之间的阿富汗北部和东北地区因此长期被称为大夏或吐火罗斯坦。或许贵霜、厌达也是原型之一。

            小说毕竟是小说,不过这样找原型也挺好玩的。

            • 家园 我认为卡威利河就是喀布尔河

              喀布尔河是发源于兴杜库什山脉里的。这和卡威利河发源于山相同

              然后流入印度河,印度河现在还是巴基斯坦和印度的分界

              帕尔斯监视卡威利河的首要据点培沙华尔,应该是白沙瓦的指代。喀布尔河也是经过白沙瓦后与流入印度河的。所以卡威利河应该是指喀布尔河。

              但是不知道底吉列河是那条河?底格里斯河?书上只提到底吉列河水势平缓。人马可渡罢了

          • 家园 这个盆地不会是暗指的中亚有名的费尔干纳盆地吧
        • 家园 马尔亚姆也可能是底比斯

          我只看了第一卷,还真没看出哪点像十字军。维基说鲁西达尼亚暗喻十字军,第一卷的作者后记说灵感也来自征服美洲的西班牙人,反正都是残暴而狂妄的征服者。

          如果鲁西达尼亚是马其顿,那么与他们同宗教的马尔亚姆就可能是底比斯,底比斯被亚历山大血洗并彻底摧毁。

          另外老兄手上有没有【塔巴里史/泰伯里史】第5卷?我在网上没找到完整版本,股沟图书严重缺页。因为我要写莱赫米(拉克米德、阿尔希拉)王国了,需要资料,【塔巴里史/泰伯里史】第5卷很重要。老兄是中东、近东史大拿,推荐点莱赫米、也门等地的历史书吧。剑桥居然没有阿拉伯史,十分奇怪。

          • 家园 你看到主教波切和圣堂骑士团就明白了。
          • 家园 塔巴里史我只有阿拉伯语版的

            您需要吗?

          • 家园 塔巴里史英语怎么拼呢?我去图书馆搜搜英语版
            • 家园 你要扫描吗?

              方便的话给我一份。可以搜关键词 Al-Tabari。那本书的名字应该叫History of the Prophets and Kings或者The history of Al-Tabari。

              这可是大部头。我这的图书馆也有,不过实在没时间读。

              作者名字塔巴里来自地名塔巴里斯坦(今伊朗马赞德兰省)。此地在厄尔布尔士和里海之间,经常处于一种独立或半独立的状态,位于楼主文章里几次提到的吉兰和德拉米的东边,在唐朝文献里被称为陀拔斯单,天宝年间两次接受唐朝的册封。因此有时可以听到一些人说唐朝的疆域远达里海,这当然是有些夸大了。

              • 家园 扫描就太夸张了,能不能找到这大部头也很难说呢

                不过我们校好像可以提供某些书的扫描版本

                我先找找这大部头,再问问学校有没有

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 61
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河