五千年(敝帚自珍)

主题:【原创】“支那”一词为什么是贬义的 -- 萨苏

共:💬62 🌺42
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页
家园 【原创】“支那”一词为什么是贬义的

日语里面“支那”一词,上个世纪用一次中国人恼一次,但是原因说的并不是很清晰,现在,有的朋友有点不理解中国人为什么会对它恼火了。

支那一词语出自China,本身没有褒义贬义。China是怎样来的呢?有说是来自磁器的,其实这个说法不太确切,因为China作为瓷器,我见得比较早的是“萨克森近卫青花”,用了China这个词,这个历史记载说明当年中国瓷器厉害阿,萨克森国王用十二支近卫军部队换来三十件中国瓷器,现在还保留着呢。不过这个是马可波罗以后的事情,大概是China一词用来表示中国以后的延伸。

我了解的情况,China一词的来源应该是“契丹”。这个有些古怪,然而也不是没有依据。中国古代在西方不叫China,因为生产丝绸而叫做“塞里丝国”,就是今天Silk一词的词根。到了契丹建立的辽,和西方的贸易繁荣,国体开放,因此产生了重要影响,同时当时北方民族,比如女真,蒙古等都把中原地带叫做“契丹”,-- 那时候传统的中国中央政权宋的位置太靠南了。随着这些民族和西方的交流融合,“契丹”的名字逐渐表示中国的土地,就是China。

近代也有一种说法认为China是“秦”的译音,也不是不可能,但是这种说法不普遍。

既然China并没有褒义贬义,怎么从它演变的“支那”一词反而有了含义呢?

这要从日语的古怪规则谈起了。日语,大概是世界上最繁琐的一种语言了,与其他语言作为交流工具的不同,日语还承担有很重要的等级文化载体功能。

日语里面,完全同样的意思,也有多种表示方法,用以同时表达双方的地位关系。

比如“我”这个词吧,“わたくし”,那表示“小子我”,很谦卑的,“わたし”呢?少了一个字母,成了普通的“我”,平等了,“わし” -- 再少一个字母,那就成“老子我”了。一样的意思,当年武士要是对人家笑嘻嘻的说“わし”,对面那口子就拔刀啦!

同样,对中国,尊敬的说法是“唐”,比如“唐梅”,“唐音”,“唐狮子”等等,那是表示尊崇,以学生自居的意思,然后一般的称呼就是“中国”,日语里面有这个词的,没有褒义贬义,平等的意思,你们中国,我们日本;“支那”,那意思就是蔑视了,含有“支那那块地方”的意思,表示你的地位比我低才用。您接受这种称呼,就是承认自己比日本人低一头了。而日本人对这种通过称呼取得的地位优势非常看重,也真的就会把你低一等看。

你说我不明白日本文化,所以你尊敬也好,蔑视也好,我不懂,你支那来支那去的不也是白说?那不成,日本的文化很有意思,这个海岛民族一向自说自话,自以为是惯了的,它是单一民族国家,很难理解国与国,民族与民族之间的文化差异。国际上说日本人狭隘,就是这样一回事。

所以你只要接受了,不管懂不懂,日本人就会很自然的认为你自认低人一等。。。

这些,非对日本文化很了解的人不容易分辨出来,但是上个世纪中国很有一批对日本文化了解的人物。田中角荣访华,对日本侵略中国道歉,要是不明白的,你道歉了,服软了,好啊。周恩来一听不行,你意思是道歉,可你的说法,这种道歉是把女人裙子溅上水的说法阿,第一根本不是正式的说法,第二,骨子里双方的地位上,还是日本比中国高一头,这个道歉根本没有诚意。

田中角荣不懂吗?他明白得很,这样一个道歉,如果中国傻乎乎的接受了,他回去可就成了民族英雄了,日本人眼里他真是在中国人面前不卑不亢,礼仪做到,威风显足的硬骨头政治家阿。

换别人也许就糊弄过去了,问题是周恩来到日本留学过,他明白呀,当时就给打回去了 -- 你这个道歉法可不行啊。。。

跑题了。

[完]


本帖一共被 4 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 受教了。"支那”携带的贬义,是来自于历史习惯,还是在词法上有根据?

是否有一些通用的规则,指明哪些词带贬义,而“支那”刚好落入其中?还是另一种情况,哪些词带贬义完全取决于约定俗成?

家园 据说是甲午战争以后开始的

日本宣布“脱亚入欧”,同时不再把中国看在眼里,认为继续用传统的“中国”称呼,表示双方地位平等,太客气了,中国是战败国么。且那时候的中国在日本看来也越来越不像个国家,更象一块无主的地方,因此就用英文的名称China -“支那”来代替传统的说法,表示当年那个和日本平等的“中国”已经不复存在了,日本西边只存在一个低一等的“支那”。

因为“中国”一词先有,日本人不愿意继续用,用了“支那”,这个词里面就有了尊卑,而对美国,日本同时使用“米国”和“アメリカ”两个词,就没有尊卑之分了。

日语的词汇形成也是非常繁琐的,说起来一样令人头疼。

家园 我曾经看到

我曾经看到网上有人说, 在日本人嘴里,中国和支那是一个意思,一样的. 读了你的文章后, 总算搞清了.

家园 这文章应该去各版转一圈,让每个人都看到

可惜俺没那么大权力,这一撒出去就收不回来啦

家园 Chinaman也是一个贬义词。前些时候,NBA解说员

Steve Kerr在解说姚明的比赛中用了这个词。结果引起很大的影响。好多华人表示抗议。最后Steve Kerr公开致歉,表示他的确不知道。因为他常说Frenchman,Russianman,所以他就以为China来的Man也就是Chinaman.

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

说实在的,我也不知道。但看起来,这个贬义词的来源和老萨说的不一样。

家园 我记得上中学学的“黑人”的英文单词是 "negro"

也是一种侮辱性词汇,与此关联的还有“nigger”。"Rush hour" 里还有这样情节,成龙无意中这么叫了老黑一句,立刻引得众人对他大打出手。

家园 我也看到过说CHINESE也是带贬义的

优等的民族就用-an结尾, 象GERMAN, AMERICAN等等

劣等的就用 -ESE结尾, 象JAPANESE, VIETNAMESE

-ESE结尾表示小的, 象虫一样的.

要是有学英文, 给研究研究.

家园 :)

黑人之间可以互称NEGER,等等, 但是其他人就不可以了.着也是成龙跟着黑人叫,黑人没事,他会被打的原因.

家园 诉趟好手剐 - 英遮中?χ???人的偃柳轧

曾和美??二?鸷谌死媳?聊天。他??费日本人?槭APPS。大概也是偃柳轧。感迂陪?h遮“小日本鬼子”或“日本佬”差不多。

英遮中CHINA和CHINESE本身?橹行浴??χ???人的偃柳轧费╋英遮中除了CHINAMAN之外╋大概??有CHIKS一轧╋不知拼???Σ??Α

家园 不是.

链接出处

家园 拼??有锗

??查了手钷的魏伯字典╋????偃柳轧分?e?槭AP(日本人)和CHINK(中??人)。特此更正。

家园 我刚才在金山词霸和webster上查了下“上海”,那才叫泄气呢

shanghai

[FAN5hai]

(用酒或麻醉剂)使....失去知觉而把人劫掠到船上去服劳役

Etymology: Shanghai, China; from the former use of this method to secure sailors for voyages to eastern Asia

1 a : to put aboard a ship by force often with the help of liquor or a drug b : to put by force or threat of force into or as if into a place of detention

2 : to put by trickery into an undesirable position

反正大家都知道“支那”不是好词,可这Shanghai还都叫得挺欢,这字典也不知道改改,不是提倡与时俱进吗?

家园 补充

刚问了同事,

FARSI(iran and afhanistan): CHIN

Bangoli: chin

Arabic: seen

家园 【请教】萨苏,那糖葫芦呢?
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河