五千年(敝帚自珍)

主题:【文摘】:"土包子"的体面与尊严――有感于李肇星不讲英语 -- 路边野草

共:💬55 🌺27
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页
家园 【文摘】:"土包子"的体面与尊严――有感于李肇星不讲英语

那天,吃完晚饭后,有机会看了一会儿外交部长李肇星召开的两会专题记者招待会,照例是一口浓厚的山东胶南地区土话味道的普通话,照例是敏锐与机智,应对自如,当然,还有一个不改的特点,就是没有听到李外长的英语口才。

在外交场合,在中外记者的长枪短炮包围之中,作为泱泱大国的外交高官,讲话是要有点分寸的,最基本的分寸,就是对待自己的母语,把讲自己的母语作为一种体面,表达出一种尊严。也许有人说,英语作为国际交流语言,能够体现一个人的“修养”与“优雅”,现在改革开放了,不必如此“死脑筋”,但草民认为,还是要分场合,要有底线,否则就变成了卖弄与做秀。

记得头一次与香港公司的人谈工程,对方一幅“高等”模样与架势,特别受不了的是,动不动口中蹦出个“洋泾浜”英语单词,“Case”长“Case”短,一句话被搞得四不像。此风后似乎愈发刮得厉害了,在一些人看来,讲话不来两句“洋泾浜”,体现不出其“与众不同”的素质,草民还注意到,某些西方媒体曾经大肆欢呼有些人在一些场合表现出来的英语“爱好”,作为“接轨”的一个标志。

李肇星虽然是“土包子”家庭出身,但其在外语,特别是英语方面的造诣一点也不“土”,北大西语系毕业,北外进修多年,据说是少有的能够毫无障碍、相当轻松地观看用古典英语演出的莎士比亚戏剧的高才,可是,“土包子”分得清场合,就难可贵。

记得瑞士作家韩素音女士的一本回忆周恩来的书中曾经说,当她70年代再见到周时, “周的那点英语已经忘得差不多了”,但是,在章含之女士的回忆录中,又分明写道在尼克松访华时,有一次宴会上其因为紧张,翻译中出现了一个小小的错误,被周恩来发现并纠正了。这说明韩素音女士得到的可能是一个错觉,是周恩来处处自觉维护母语尊严的一种外在表现。

1950年10月23 日,中国政府任命伍修权为大使级特别代表,出席安理会讨论中国对美国的控诉,并兼任出席联大第一委员会讨论美国侵略中国案的代表。前几天中央电视台播放了一段当时的资料片,伍修权将军慷慨激昂,全程用带着湖北口音的汉语发言。而当时还代表着中国席位的台湾国民党代表,则是一口流利的英语发言,“土包子”与洋奴的分野顿显。当台湾国民党代表的英语发言结束后,伍修权将军立马要求即席发言,大意是,我怀疑我们对面的这个口口声声“代表”了四万万五千万中国人民的人是不是真正的“中国人”,因为他连四万万五千万同胞使用的优秀的语言都不会讲!…可谓掷地有声了。

49年解放前上海俗称“十里洋场”,造就了一个特殊的人群,人称“西崽”,“西崽”可能有几个阶层,如留洋回来的阔少、如洋行公司里的买办掮客、再如洋人家的仆人,但都有共同之处,就是喜欢动不动来句“洋泾浜”英语,以彰显自己的“不凡”。记得有一次在深圳住店,同屋有个有些年岁的老先生,有一次屋内的日光灯坏了,老先生对草民讲了好几句“司位子”,草民一头雾水,情急之下,老先生冒出来一句“启辉器”,草民茅塞顿开,上去摆弄了两下就行了,老先生不无得意地解释“司位子”源于英语的 Switch(开关),看来“洋泾浜”的习惯根深蒂固,草民也感慨,既然会说“启辉器”,干嘛非要“司位子”,显摆?

有网民在网络上议论,李肇星何不如干脆讲英语,麻烦翻译再重复一遍,降低效率,草民觉得不是李外长不能为,而是事关“土包子”的体面,不可为之也,特别是国际政治场合,在代表着13亿“土包子”的群体讲话的时候,这样的“麻烦”是必须的,是原则的。50年前,伍修权将军自觉身后的四万万五千万“土包子”站起来了,在联合国这个国际场合理直气壮地用湖北味的中国话,表达了一个原来备受欺凌的民族洪亮的声音。自此,陈毅元帅、周恩来总理们在代表一个6亿人口的大国说话时,也无不如是。

今天,李肇星外长秉承其前辈们的一贯风范,尽管精通英语,兼通法语,但绝无“不凡”心态,绝无卖弄之冲动,还是一口胶南土话。草民想,大概是一个人只要觉得是在为13亿“土包子”服务,代表这个民族与外人打交道的时候,当“土包子”不丢人。

【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org

家园 lines 与sentences

好象是去年的记者会吧?李肇星念了他自己的诗,说是一共四句,

翻译说"four sentences",

李纠正说,应该是"four lines"。

另外,李的某些诗太差了,可以跟江core的诗并列。

家园 用母语是不错。但是李外长的英文挺烂也是个事实

他听得懂莎士比亚没有用(况且还是据说的),听不懂美国普通用语,俗语,那就问题很大了。现在美国哪个阶层用莎士比亚对话我倒是很想知道。

家园 李肇星小事

李在当驻美大使的时候本人有两次在里根机场(那时还叫国家机场)碰到他,形象都差不多。比较典型的是这样的:墨镜,衬衫袖子卷着,西装用右手勾着搭在右肩,横着走路,大摇大摆从里面出来。后面四五位随同人员拎着包带着小跑跟在后面。有一次还边走边在大声打手机。

李的“尊严”在华盛顿外交界还是比较有名的。

家园 诗好不好不知道,但用lines没有错

一般英语里诗行的确说line不说sentence的。

家园 茴字有四种写法你们都知道吗

争这个没什么意义。我们小民大多是道听途说罢了。当然做学问要认真要顾及细节。但是什么东西都不能绝对化!

老粗还出人物呢 !关键要看他的任务完成的怎么样。纸上谈兵耍嘴皮子慷慨激昂是文人大忌。实践中多看别人优点。而不是总是用自己的优势去压别人。不管什么情况下,一俊就是要遮百丑。事实上也是遮不住的。

家园 视角不同!

马佳氏的文章脉络清楚,ragtime可否展开一下。谢谢!

家园 普通话口音重的人英语口语好不到哪儿去

见过的还真不少,年纪大一点的同胞一开口,不管是普通话或英文,我就能大致上猜出他是哪里人。

外国人也一样,母语是法语的或者是德语的,他必定是有口音。法国人发音较轻飘,德国人较浊重。

就是英语系的也得看他是哪个国家来的,除了加拿大和美国口音的差别我分不大清,还有南非口音听过的不多之外,不管是英格兰北部,苏格兰,爱尔兰,还是澳洲新西兰,他只要一开口我就能猜个八九不离十。

今日的英文就是国际普通话。

李外长的发言我从未听过,大家说他是山东人,我想当然地觉得那是他山东口音重的缘故,这山东口音重说明他的普通话不好,普通话不好那英文口语就不会怎么出色。欢迎纠错。

家园 想起了韦小宝

老李不时透出严肃的狡猾正是鬼子的天敌,用一种近似胡闹的手法化解了许多罗嗦,不失为正道。

对付流氓就得用点非常规的办法。

家园 上海人普通话口音重,英语口语棒的可很多;

美国人的纽约口音和德州口音也很不一样。

家园 越是高手越含蓄;越是水平不行越卖弄。
家园 听不懂美国普通用语,俗语,那就问题很大了

听过李的英文发言,好象没那么烂吧,亚裔有些口音很正常.

他还是挺平易近人的,和他合影的时候相机没电,很耐心的等我们充电.

家园 有几点看法不同

“普通话口音重,英语口语好不到哪儿去。”

---不十分精准。“普通话口音重,英语发音好不到哪儿去”可能更符合实际情况一些。英语口语,我以为主要还是语言表达能力(包括有效和正确)和流利程度(速度和连续性);发音是否字正腔圆,那个是锦上添花的事情,无关大局。

本人普通话很标准,英语发音也多次得到老美赞扬;本人两位教授,老中是也,一位安徽人,一位四川人,普通话和英语发音都明显不如我,但英语表达能力和流利程度,至少我现在还有差距。

“法国人发音较轻飘,德国人较浊重。”

---德国人讲英文口音较浊重,这个很有同感,但法国人的英语发音可不是轻飘。恰恰相反,他们的口音是一种“浓厚”的感觉,这种浓厚与德国人那种厚重不太一样,德国人那个比较硬,听起来很有力量,而老法不那么硬,听起来味道醇厚、好象味道特别醇厚的老汤那种意思--其实基本上就是他们说法语那个味道。

不过老法讲中文就不一定了,有的老法跟法语、英语一个味道,浓重醇厚,而有的就特别轻柔细腻。原来公司里有个小老法,个头小小的,但长得很精致俊朗,中文说得缓慢轻柔却字正腔圆绝少错误。每次我跟他聊天儿下来,都感觉自己的中文发音有些进步,哈哈。

家园 李肇星外交场合不讲英语应该还有一个原因

就是稳健成熟的外交作风和外交形象。

就算李外长英语水平再好,他毕竟不是绝对的语言天才,他的英语的综合实力仍然无法跟在美国土生土长的美国职业外交人士相比,要知道,这些职业外交人士的英语水平在其本国内也是百万分之一的水平,不是绝顶语言奇才的中国人,怎么比?既然英语难以达到他们那个滴水不漏的完美水平,那就最好不说,因为一旦表达出错,大了那就是国际外交问题,小了也是你这个外长的国际外交形象问题,人家会笑话你,就象全世界人民嘲笑小布什的英语一样。

当然了,这个原因是第二位的,第一位的还是国家民族尊严的问题。

家园 同意酒兄看法

另外说一个人的英语口语水平如何,通常指的是他的表达贴切和熟练流利程度如何,而不是单纯指的口音问题,俺看酒兄楼下也指明了,就不多说了。

李是青岛胶南人,听他说普通话明显带有家乡口音。说起来有意思,外交部长是代表着国家形象的,李外长的模样再怎么美化,也算不得俊吧,反面可想他的能力还是要非常出色才能“服众”吧。呵呵,关于其外貌,想起他的一段妙语,特摘来与各位共享。

2003年12月24日,中国外长李肇星走进新华网“发展论坛”聊天室,在一百零五分钟的时间里,两万七千名网友共问了李外长两千个问题。其中有一位网友提问道:“如果别人说你的长相不敢恭维,你怎么想?”

李外长答复:“我的母亲不会同意这种看法。她是山东农村的一位普通妇女,曾给八路军做过鞋,她对我的长相感到自豪。我在美国俄亥俄大学演讲的时候,三千名学生曾经起立给我鼓掌达三分钟,如果我的工作使外国人觉得我的祖国是美好的,就是我的幸福和荣耀。当地的美国教授对我说,看起来,你看重的是自己的祖国,对自己看得很轻。这正如美国有句谚语,天使能够飞翔,是因为把自己看得很轻。”

对于李外长的长相,也有人赞赏有加。网友说:“虽然有人不恭维你的外表,但在我们女网友看来,你是特别有男人魅力的,在外交场合让我们看到了中国男人的阳刚之美。”

李外长回复:“你的话令我受宠若惊。在工作中我很少注意到自己的外表。”

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河